2 Coríntios 6
Updated Bible Version (UPDV) vs NVT
1 And working together [with him] we entreat also that you{+} do not receive the grace of God in vain
1 Como cooperadores de Deus, suplicamos a vocês que não recebam em vão a graça de Deus.
2 (for he says, At an acceptable time I listened to you, And in a day of salvation I helped you: look, now is the acceptable time; look, now is the day of salvation):
2 Pois Deus diz: “No tempo certo, eu o ouvi; no dia da salvação, eu lhe dei socorro”. De fato, agora é o “tempo certo”. Hoje é o dia da salvação!
3 giving no occasion of stumbling in anything, that our service not be blamed;
3 Vivemos de forma que ninguém tropece por nossa causa, nem tenha motivo para criticar nosso ministério.
4 but in everything commending ourselves, as servants of God, in much patience, in afflictions, in necessities, in distresses,
4 Em tudo que fazemos, mostramos que somos verdadeiros servos de Deus. Suportamos pacientemente aflições, privações e calamidades de todo tipo.
5 in stripes, in imprisonments, in tumults, in labors, in sleeplessness, in fasts;
5 Fomos espancados e encarcerados, enfrentamos multidões furiosas, trabalhamos até a exaustão, suportamos noites sem dormir e passamos fome.
6 in pureness, in knowledge, in long-suffering, in kindness, in the Holy Spirit, in unfeigned love,
6 Mostramos quem somos por nossa pureza, nosso entendimento, nossa paciência e nossa bondade, pelo Espírito Santo que vive em nós e por nosso amor sincero.
7 in the word of truth, in the power of God; by the armor of righteousness on the right hand and on the left,
7 Proclamamos a verdade fielmente, e o poder de Deus opera em nós. Usamos as armas da justiça, com a mão direita para atacar e com a mão esquerda para defender.
8 by glory and shame, by evil report and good report; as deceivers, and [yet] true;
8 Servimos quer as pessoas nos honrem, quer nos desprezem, quer nos difamem, quer nos elogiem. Somos chamados de impostores, apesar de sermos honestos.
9 as unknown, and [yet] well known; as dying, and look, we live; as chastened, and not killed;
9 Somos tratados como desconhecidos, embora sejamos bem conhecidos. Vivemos à beira da morte, mas ainda estamos vivos. Fomos espancados, mas não mortos.
10 as sorrowful, yet always rejoicing; as poor, yet making many rich; as having nothing, and [yet] possessing all things.
10 Nosso coração se entristece, mas sempre temos alegria. Somos pobres, mas enriquecemos a muitos outros. Não possuímos nada e, no entanto, temos tudo.
11 Our mouth is open to you{+}, O Corinthians, our heart is enlarged.
11 Queridos coríntios, falamos a vocês com toda honestidade e lhes abrimos o coração.
12 You{+} are not straitened in us, but you{+} are straitened in your{+} own affections.
12 Não falta amor da nossa parte, mas vocês nos negaram seu afeto.
13 Now for a recompense in like kind--I speak as to [my] children--be{+} also enlarged.
13 Peço que retribuam esse amor como se fossem meus próprios filhos. Abram o coração para nós!
14 Don't be unequally yoked with unbelievers: for what fellowship have righteousness and iniquity? Or what communion has light with darkness?
14 Não se ponham em jugo desigual com os descrentes. Como pode a justiça ser parceira da maldade? Como pode a luz conviver com as trevas?
15 And what concord has Christ with Belial? Or what portion has a believer with an unbeliever?
15 Que harmonia pode haver entre Cristo e o diabo? Como alguém que crê pode se ligar a quem não crê?
16 And what agreement has a temple of God with idols? For we are a temple of the living God; even as God said, I will dwell in them, and walk in them; and I will be their God, and they will be my people.
16 E que união pode haver entre o templo de Deus e os ídolos? Pois somos o templo do Deus vivo. Como ele próprio disse: “Habitarei e andarei no meio deles. Serei o seu Deus, e eles serão o meu povo.
17 Therefore Come{+} out from among them, and be{+} separate, says the Lord, And touch no unclean thing; And I will receive you{+},
17 Portanto, afastem-se e separem-se deles, diz o Senhor. Não toquem em coisas impuras, e eu os receberei.
18 And will be to you{+} a Father, And you{+} will be to me sons and daughters, says Yahweh of hosts.
18 Eu serei seu Pai, e vocês serão meus filhos e minhas filhas, diz o Senhor Todo-poderoso”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.