1 João 5
Updated Bible Version (UPDV) vs NAA
1 Whoever believes that Jesus is the Christ is begotten of God: and whoever loves him who begot loves him also who is begotten of him.
1 Todo aquele que crê que Jesus é o Cristo é nascido de Deus, e quem ama aquele que o gerou ama também o que dele é nascido.
2 Hereby we know that we love the children of God, when we love God and do his commandments.
2 Nisto sabemos que amamos os filhos de Deus: quando amamos a Deus e praticamos os seus mandamentos.
3 For this is the love of God, that we keep his commandments: and his commandments are not grievous.
3 Porque este é o amor de Deus: que guardemos os seus mandamentos. E os seus mandamentos não são difíceis de guardar.
4 For whatever is begotten of God overcomes the world: and this is the victory that has overcome the world, [even] our faith.
4 Porque todo o que é nascido de Deus vence o mundo. E esta é a vitória que vence o mundo: a nossa fé.
5 And who is he who overcomes the world, but he who believes that Jesus is the Son of God?
5 Quem é o que vence o mundo, senão aquele que crê que Jesus é o Filho de Deus?
6 This is he who came through water and blood: Jesus Christ; not in the water only, but in the water and in the blood. And the Spirit is who bears witness, because the Spirit is the truth.
6 Este é aquele que veio por meio de água e sangue, Jesus Cristo. Ele não veio somente com a água, mas com a água e com o sangue. E o Espírito é o que dá testemunho, porque o Espírito é a verdade.
7 For there are three who bear witness,
7 Pois há três que dão testemunho:
8 the Spirit, and the water, and the blood: and the three are in [agreement as] one.
8 o Espírito, a água e o sangue, e os três são unânimes num só propósito.
9 If we receive the witness of men, the witness of God is greater: for the witness of God is this, that he has borne witness concerning his Son.
9 Se aceitamos o testemunho dos homens, o testemunho de Deus é maior. E este é o testemunho de Deus, que ele dá a respeito do seu Filho.
10 He who believes on the Son of God, has the witness in himself: he who doesn't believe God, has made him a liar; because he has not believed in the witness that God has borne concerning his Son.
10 Aquele que crê no Filho de Deus tem, nele, esse testemunho. Aquele que não dá crédito a Deus faz de Deus um mentiroso, porque não crê no testemunho que Deus dá a respeito do seu Filho.
11 And the witness is this, that God gave to us eternal life, and this life is in his Son.
11 E o testemunho é este: que Deus nos deu a vida eterna, e esta vida está no seu Filho.
12 He who has the Son, has the life; he who does not have the Son of God, does not have the life.
12 Quem tem o Filho tem a vida; quem não tem o Filho de Deus não tem a vida.
13 These things I have written to you{+}, that you{+} may know that you{+} have eternal life, [even] to you{+} who believe on the name of the Son of God.
13 Estas coisas escrevi a vocês que creem no nome do Filho de Deus para que saibam que têm a vida eterna.
14 And this is the boldness which we have toward him, that, if we ask anything according to his will, he hears us:
14 E esta é a confiança que temos para com ele: que, se pedirmos alguma coisa segundo a sua vontade, ele nos ouve.
15 and if we know that he hears us whatever we ask, we know that we have the petitions which we have asked of him.
15 E, se sabemos que ele nos ouve quanto ao que lhe pedimos, estamos certos de que obtemos os pedidos que lhe temos feito.
16 If any man sees his brother sinning a sin not to death, he will ask, and [God] will give him life--for those who sin not to death. There is sin to death: [but] that's not what I am saying he should ask about.
16 Se alguém vê o seu irmão cometer pecado que não leva à morte, pedirá, e Deus dará vida a esse irmão. Isso aos que cometem pecados que não levam à morte. Há pecado que leva à morte, e por esse não digo que se deva pedir.
17 All unrighteousness is sin: and there is sin not to death.
17 Toda injustiça é pecado, e há pecado que não leva à morte.
18 We know that whoever is begotten of God does not sin; but he who was begotten of God keeps himself, and the evil one does not touch him.
18 Sabemos que todo aquele que é nascido de Deus não vive em pecado, porque quem é nascido de Deus guarda a si mesmo, e o Maligno não pode tocar nele.
19 We know that we are of God, and the whole world lies in the evil one.
19 Sabemos que somos de Deus e que o mundo inteiro jaz no Maligno.
20 And we know that the Son of God has come, and has given us an understanding, that we may know him who is true, and we are in him who is true, [even] in his Son Jesus Christ. This is the true God, and eternal life.
20 Também sabemos que o Filho de Deus já veio e nos tem dado entendimento para reconhecermos aquele que é o Verdadeiro. E nós estamos naquele que é o Verdadeiro, em seu Filho, Jesus Cristo. Este é o verdadeiro Deus e a vida eterna.
21 [My] little children, guard yourselves from idols.
21 Filhinhos, cuidado com os ídolos!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.