1 João 5

Updated Bible Version (UPDV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Whoever believes that Jesus is the Christ is begotten of God: and whoever loves him who begot loves him also who is begotten of him.
1 Todo aquele que crê que Jesus é o Cristo, é o nascido de Deus; e todo aquele que ama ao que o gerou, ama também ao que dele é nascido.
2 Hereby we know that we love the children of God, when we love God and do his commandments.
2 Nisto conhecemos que amamos os filhos de Deus, se amamos a Deus e guardamos os seus mandamentos.
3 For this is the love of God, that we keep his commandments: and his commandments are not grievous.
3 Porque este é o amor de Deus, que guardemos os seus mandamentos; e os seus mandamentos não são penosos;
4 For whatever is begotten of God overcomes the world: and this is the victory that has overcome the world, [even] our faith.
4 porque todo o que é nascido de Deus vence o mundo; e esta é a vitória que vence o mundo: a nossa fé.
5 And who is he who overcomes the world, but he who believes that Jesus is the Son of God?
5 Quem é o que vence o mundo, senão aquele que crê que Jesus é o Filho de Deus?
6 This is he who came through water and blood: Jesus Christ; not in the water only, but in the water and in the blood. And the Spirit is who bears witness, because the Spirit is the truth.
6 Este é aquele que veio por água e sangue, isto é, Jesus Cristo; não só pela água, mas pela água e pelo sangue.
7 For there are three who bear witness,
7 E o Espírito é o que dá testemunho, porque o Espírito é a verdade.
8 the Spirit, and the water, and the blood: and the three are in [agreement as] one.
8 Porque três são os que dão testemunho: o Espírito, e a água, e o sangue; e estes três concordam.
9 If we receive the witness of men, the witness of God is greater: for the witness of God is this, that he has borne witness concerning his Son.
9 Se recebemos o testemunho dos homens, o testemunho de Deus é este, que de seu Filho testificou.
10 He who believes on the Son of God, has the witness in himself: he who doesn't believe God, has made him a liar; because he has not believed in the witness that God has borne concerning his Son.
10 Quem crê no Filho de Deus, em si mesmo tem o testemunho; quem a Deus não crê, mentiroso o faz, porque não crê no testemunho que Deus de seu Filho dá.
11 And the witness is this, that God gave to us eternal life, and this life is in his Son.
11 E o testemunho é este: Que Deus nos deu a vida eterna, e esta vida está em seu Filho.
12 He who has the Son, has the life; he who does not have the Son of God, does not have the life.
12 Quem tem o Filho tem a vida; quem não tem o Filho de Deus não tem a vida.
13 These things I have written to you{+}, that you{+} may know that you{+} have eternal life, [even] to you{+} who believe on the name of the Son of God.
13 Estas coisas vos escrevo, a vós que credes no nome do Filho de Deus, para que saibais que tendes a vida eterna.
14 And this is the boldness which we have toward him, that, if we ask anything according to his will, he hears us:
14 E esta é a confiança que temos nele, que se pedirmos alguma coisa segundo a sua vontade, ele nos ouve.
15 and if we know that he hears us whatever we ask, we know that we have the petitions which we have asked of him.
15 e, se sabemos que nos ouve em tudo o que pedimos, sabemos que já alcançamos as coisas que lhe temos pedido.
16 If any man sees his brother sinning a sin not to death, he will ask, and [God] will give him life--for those who sin not to death. There is sin to death: [but] that's not what I am saying he should ask about.
16 Se alguém vir seu irmão cometer um pecado que não é para morte, pedirá, e Deus lhe dará a vida para aqueles que não pecam para a morte. Há pecado para morte, e por esse não digo que ore.
17 All unrighteousness is sin: and there is sin not to death.
17 Toda injustiça é pecado; e há pecado que não é para a morte.
18 We know that whoever is begotten of God does not sin; but he who was begotten of God keeps himself, and the evil one does not touch him.
18 Sabemos que todo aquele que é nascido de Deus não vive pecando; antes o guarda aquele que nasceu de Deus, e o Maligno não lhe toca.
19 We know that we are of God, and the whole world lies in the evil one.
19 Sabemos que somos de Deus, e que o mundo inteiro jaz no Maligno.
20 And we know that the Son of God has come, and has given us an understanding, that we may know him who is true, and we are in him who is true, [even] in his Son Jesus Christ. This is the true God, and eternal life.
20 Sabemos também que já veio o Filho de Deus, e nos deu entendimento para conhecermos aquele que é verdadeiro; e nós estamos naquele que é verdadeiro, isto é, em seu Filho Jesus Cristo. Este é o verdadeiro Deus e a vida eterna.
21 [My] little children, guard yourselves from idols.
21 Filhinhos, guardai-vos dos ídolos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.