Romanos 9
Bogtag we ye Tefoy (ULI) vs NAA
1 Ikekapta mekla ye katos; Kristus mele ye lamliyey ngo ite kachepar. Luluwal le yai le Espritu Santus ye lamli ila ye hatugulu ngalyey le ite kachepar.
1 Digo a verdade em Cristo, não minto, e a minha consciência confirma isso por meio do Espírito Santo:
2 Ifa lepal tayikofel lal depey ngo ifa lepal yal tayug bbaregel lal depey
2 sinto grande tristeza e tenho incessante dor no coração.
3 irel meka layi le ir spegil cchay! Iwe ngo ihable le yebe bidah riya la Deus yebe fang uwoay ngo ichuy tang Kristus le yagilir.
3 Porque eu mesmo desejaria ser amaldiçoado, separado de Cristo, por amor de meus irmãos, meus compatriotas segundo a carne.
4 Ir lol Deus le re dduwel. Ye forur bo lol bo rebe dabey luwul falmay la yal. Yesa fang ngalir bogtag kala yal ngo ye fang ngalir Hatobtob we ir rebe kekasrowu le ye fel. Iwe ngo ye yoh ngalir mokwe Deus yesa hatugulu bo yebe fang;
4 São israelitas. A eles pertence a adoção, assim como a glória, as alianças, a promulgação da Lei, o culto e as promessas.
5 Ir re chapdoh mo irer patriyarka kowe. Iwe ngo Kristus, irel yal mel le iy semal yarmat, ila wol iy semal chol daola yar. Sibe hapingpinga Deus le ye lamli pangal formel, pangal yadol! Amen.
5 Deles são os patriarcas, e também deles descende o Cristo, segundo a carne, o qual é sobre todos, Deus bendito para sempre. Amém!
6 Ite sosor le molwe Deus yesa hatugulu ila ye tay mmal; bo te panger yarmetael Israel ngo Deus yesa duweler bo lol.
6 E não pensemos que a palavra de Deus falhou. Porque nem todos os de Israel são, de fato, israelitas,
7 Iwe ngo te wol panger choal daola yael Abraham ngo ir lol Deus. Deus ye kangalu Abraham bo, “Chol daola yael Isaac mele rebe pangir bo lom.”
7 nem por serem descendentes de Abraão são todos filhos. Pelo contrário: “Por meio de Isaque será chamada a sua descendência.”
8 Fael mele ila mekla lol Abraham le re subul wol yarmat, ila te panger ngo ir lol Deus: bo rechokla re sub le fael molwe Deus ye hatugulu mele ir kattosol chol daola yael Abraham.
8 Isto é, não são os filhos da carne que são filhos de Deus, mas os filhos da promessa é que são contados como descendência.
9 Bo mala Deus ye hatugulu ila iye sengal yal sor: “Bela hola yodla ibe tefaeldoh, iwe ngo bele yor lol Sarah mal.”
9 Porque a palavra da promessa é esta: “Por esse tempo voltarei, e Sara terá um filho.”
10 Ngo te wol ila chog bo Rebecca iwe rumal lol mal, ngo semal chog temer, Isaac, we yach chapdoh.
10 E isto não aconteceu somente com ela, mas também com Rebeca, ao conceber de um só, de Isaque, nosso pai.
11 — ausente —
11 E os gêmeos ainda não eram nascidos, nem tinham feito o bem ou o mal — para que o propósito de Deus, quanto à eleição, prevalecesse, não por obras, mas por aquele que chama —,
12 — ausente —
12 quando foi dito a Rebeca: “O mais velho será servo do mais moço.”
13 Iwe babior we ye santus ye sor bo, “Ihachangi Jacob ngo ihafobdiri Esau.”
13 Como está escrito: “Amei Jacó, porém desprezei Esaú.”
14 Ila ngo meda mele sibe sor? Sibe sor bo Deus ila ye tayikof? Towe ila sengal!
14 Que diremos, então? Que Deus é injusto? De modo nenhum!
15 Bo iy Deus ye kangalu Moses bo, “Yebe ffaho depey ngal le idipliy, iwe ngo ifahoy le idipli ibe fahoy.”
15 Pois ele diz a Moisés: “Terei misericórdia de quem eu tiver misericórdia e terei compaixão de quem eu tiver compaixão.”
16 Mala ila te mil mekla yarmat re dipli hare mekla re foforu, bo mil ffahol ladep la yael Deus.
16 Assim, pois, isto não depende de quem quer ou de quem corre, mas de Deus, que tem misericórdia.
17 Bo babior we ye santus ye kangalu Pharaoh, “Isa forug bo king le fael mala hobe kawraloh mele kkeley, ngo ho foru bo yebe ffos idey lal balel faileng le.”
17 Porque a Escritura diz a Faraó: “Foi para isto mesmo que eu o levantei, para mostrar em você o meu poder e para que o meu nome seja anunciado em toda a terra.”
18 Ila Deus ye ffaho depal ngalir rechokla ye dipli yebe ffaho depal ngalir, iwe ngo ye forur rebe chiyemmay rechokla ye dipli yebe chiyemmay.
18 Logo, Deus tem misericórdia de quem quer e também endurece a quem ele quer.
19 Ila, semal hami le yebe kasiy bo, “Hare tos mele, ila ngo be ifa sengal ngo Deus ye sala wiri derer yarmat? Ila ngo itey le be yoh ngali le yebe happaliyel ngal mala depel Deus?”
19 Mas você vai me dizer: “Por que Deus ainda se queixa? Pois quem pode resistir à sua vontade?”
20 Ngo gel itey ho maryarey le hobe la happaliyel ngal Deus? Tor sew rume le yema kasiya yeramtala ye foru bo, “Meda mele hola foruyey bo yebe iye sengay iyang?”
20 Mas quem é você, caro amigo, para discutir com Deus? Será que o objeto pode perguntar a quem o fez: “Por que você me fez assim?”
21 Bo yeramtala yema faor rume kala ila yor kkelal le yebe foru bol la ngal mele iy ye dipli, iwe ngo be yoh le yebe foru ruwow rume mo irel chog bol la bo sew mil chog ka sew yad, ngo ila sew mil yal be teptap seral mo seral.
21 Será que o oleiro não tem direito sobre a massa, para do mesmo barro fazer um vaso para honra e outro para desonra?
22 Ila sengal mala Deus yesa foru. Ye memeal bo yebe kawraloh ssong la yal ngo ye hallehaloh lepal mala kkelal. Iwe ngo ye halellayiloh repiyal irer rechokla ye ssong ngalir le rechokwe yesa fel chog bo yebe limeserloh.
22 Que diremos, se Deus, querendo mostrar a sua ira e dar a conhecer o seu poder, suportou com muita paciência os vasos de ira, preparados para a destruição,
23 Ngo ye wol dipli le yebe kawraloh pallengel falmay la yal ngalir rechokla ye ffaho depal ngalir, le rechokla yesa hafler bo yebe yoh ngalir falmay la yal.
23 a fim de que também desse a conhecer as riquezas da sua glória nos vasos de misericórdia, que de antemão preparou para glória?
24 Bo gich mele yesa ffesang gich le te fofos chog mo luwullur Jews, bo ye wol fofos yarmat mo luwullur Gentiles.
24 Estes vasos somos nós, a quem também chamou, não só dentre os judeus, mas também dentre os gentios,
25 Iye sengal molwe ye sor mo lal babior we yael Hosea,
25 como também diz em Oseias: “Chamarei de ‘meu povo’ ao que não era meu povo; e de ‘amada’ à que não era amada.
26 Iwe ngo irel lobowe chog ye kangalur bo, ‘Te hami layi yarmat’, mele yebe ffesangur bo ir lol Deus le yema fang molow.”
26 E no lugar em que lhes foi dito: ‘Vocês não são o meu povo’, ali mesmo serão chamados ‘filhos do Deus vivo’.”
27 Ngo Isaiah ye hamdefa kofael Israel we ye sor bo, “Ila mwo re cholop yarmetal Israel le rebe wochog lepal cholopal piy, ngo fedmal chog ir mele rebe daor.
27 Mas Isaías clama a respeito de Israel: “Ainda que o número dos filhos de Israel seja como a areia do mar, o remanescente é que será salvo.
28 Bo yebe tir yael Samol hatugulu kofer panger retalop.”
28 Porque o Senhor cumprirá a sua palavra sobre a terra, de forma plena e em breve.”
29 Ye wochog molwe Isaiah yesa mol sor metamo bo, “Hare ye wochog bo Samol yete itol fedmal chol daole yach, ila ngo gich sibe wochog Sodom, ngo si wochog Gomorrah.”
29 Como Isaías já disse: “Se o Senhor dos Exércitos não nos tivesse deixado descendência, nós nos teríamos tornado como Sodoma e semelhantes a Gomorra.”
30 Ila ngo meda mele sibe sor? Sibe sor bo Gentiles kowe rete luluwaley bo rebe fel mo irel Deus, ila resa fel mo irel le fael yar tugulul ladep;
30 Que diremos, então? Que os gentios, que não buscavam a justificação, vieram a alcançá-la, a saber, a justificação que decorre da fé,
31 Iwe ngo rechokwe Deus yesa duwler ila re chil memeri sew hatobtob le yebe hafler mo irel Deus, iwe ngo re tuwiri.
31 e que Israel, que buscava a lei de justiça, não chegou a atingir essa lei.
32 Meda fal? Fael mala rete yetedah deper wol tugulul ladep, bo re yetedah chog deper wol mekla resa foru le ye fel. Ila fal le re cheprag irel “feas we hacchepragel yarmat,”
32 Por quê? Porque não a buscou pela fé, mas como que por obras. Tropeçaram na pedra de tropeço,
33 we babior we ye santus ye sor bo,
33 como está escrito: “Eis que ponho em Sião uma pedra de tropeço e rocha de ofensa, e aquele que nela crê não será envergonhado.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.