Romanos 4

Bogtag we ye Tefoy (ULI) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ila ngo meda mele sibe sor irel Abraham we iy mele chapdohoch? Meda mele iy ye foru?
1 Do ponto de vista humano, Abraão foi o fundador de nossa nação. O que descobriu ele?
2 Hare ye fel mo irel Deus irel mekla iy ye foru, ila ngo yor mele yebe habos iyang; iwe ngo ye towe yoh le yebe habos mo fael metal Deus.
2 Se suas boas obras o tivessem tornado justo, ele teria motivo para se vangloriar, mas não perante Deus.
3 Babior we ye santus ye sor bo, “Ye tugul lal depel Abraham irel Deus, ngo fael yal tugulul ladep mele Deus ye yitili le iy semal yarmat le ye momay.”
3 Pois as Escrituras dizem: “Abraão creu em Deus, e assim foi considerado justo”.
4 Semal le yebe yengang ngo yebe yor paliyal. Iwe ngo ye tema luluwaley le molwe paliyal ila sew kkefang le ye yoh ngali, bo ye far luluwaley le molwe paliyal ila, paliyel mekla iy yesa yangtali.
4 O salário daquele que trabalha não é um presente, mas um direito.
5 Iwe ngo yeramtala te yengang kala yema foru, bo yal tugulul ladep mele ye yetedah depal uwol, ila ye tugul lal depal irel Deus le yema sor yar rechoka resa molfid tal mo irel molfid. Bo yael semal tugulul ladep irel Deus mele yebe fel mo irel Deus iyang.
5 Contudo, ninguém é considerado justo com base em seu trabalho, mas sim por meio de sua fé em Deus, que declara justos os pecadores.
6 Iye fael molwe David ye sor irel molwe ye kapta kofal rraey la yael semal le Deus yesa yitili le ye fel le yete pangiloh mekla yeramtala ye foru irel molwe ye sor bo:
6 Davi também falou a esse respeito quando descreveu a felicidade daqueles que são considerados justos sem terem trabalhado para isso:
7 “Rebe rraey rechokla yesa chuy yar molfid!
7 “Como são felizes aqueles cuja desobediência é perdoada, cujos pecados são cobertos!
8 Yebe rraey semal le Samol ye towol pangiloh mekla molfidil!”
8 Sim, como são felizes aqueles cujo pecado o Senhor não leva mais em conta!”.
9 Iwe ngo ifa sengal rraey la David ye sor kofal, medalbo yar chog rechoka resa hagil? Te ila sengal! Wol yar rechoka rete hagil. Bo siya yawli molwe babior we ye santus ye sor bo, “Ye tugul lal depel Abraham irel Deus, iwe ngo fael tugulul ladep le yal, mele Deus yesa yitili bo iy semal yarmat le ye fel iyang.”
9 Por acaso essa bênção é apenas para os judeus, ou se estende também aos gentios incircuncidados? Já dissemos que Deus considerou Abraão justo por meio de sua fé.
10 Yinged mele iye sengal mele? Imol hare wol miril molwe re hagila Abraham? Te wol miril bo imol molwe ye hagil.
10 Mas como isso aconteceu? Ele foi considerado justo somente depois de ter sido circuncidado, ou antes disso? Está claro que foi antes de ele ser circuncidado.
11 Yela wol miril loh ngo ye moch hagil, iwe ngo yal hagil ila sew formel le ye kawraloh le fael tugul la yal mele Deus yesa faesul yitili le iy semal yarmat le ye fel, mo imol molwe re hagila. Ila fal le Abraham mele ye mel bo temer panger rechoka ye tugul lal deper irel Deus, ngo Deus yesa yitilir bo re fel le ila mwo rete hagil.
11 A circuncisão era um sinal de que Abraão já possuía fé e de que Deus já o havia declarado justo, mesmo antes de ele ser circuncidado. Portanto, Abraão é o pai daqueles que têm fé mas não foram circuncidados. Eles são considerados justos por causa de sua fé.
12 Wol iy temer rechoka resa hagil, rechokla re hagil ngo re dabey igegel yar tugulul ladep le re wochog yael chapdoh la yach Abraham memel mo imol molwe ye hagil.
12 E Abraão também é o pai daqueles que foram circuncidados, mas somente se tiverem o mesmo tipo de fé que Abraão tinha antes de ser circuncidado.
13 Yodwe Deus ye hatugulu ngal Abraham mo chol daowe yal le rebe lamli faileng le, ngo Deus ye foru mele le te mil mala Abraham ye talenga Hatobtob we, bo mil mala ye tugul lal depal ngo Deus yesa yitili bo iy semal yarmat le ye fel.
13 A promessa de que Abraão e seus descendentes herdariam toda a terra não se baseou em sua obediência à lei de Deus, mas sim no fato de ele ter sido considerado justo quando teve fé.
14 Bo hare mala Deus ye hatugulu ila yebe fang ngalir chog rechokla re dabey Hatobtob la, ila ngo tor pelal tugulul ladep la yar yarmat, iwe ngo tor loh pelal promise la yael Deus.
14 Portanto, se a herança prometida é apenas para aqueles que obedecem à lei, a fé é desnecessária, e a promessa, anulada.
15 Hatobtob le yema hasidoh ssong la yael Deus, iwe ngo solbos le tor hatobtob iyang ila tor hatobtob le yarmat rebe hatawsi.
15 Pois a lei traz ira sobre aqueles que tentam obedecer a ela. A única forma de não quebrar a lei é não ter lei nenhuma para quebrar!
16 Ila fal le mala Deus ye hatugulu ila ye hacchapiyadah mo irel tugulul ladep. Mala Deus ye hatugulu ila sew halongol kkefang le yael Deus le ye hataldagi ngalir panger chol daola yael Abraham, le te rechokla chog re talenga hatobtob we bo wol rechoka ye tugul lal deper le re wochog Abraham. Bo Abraham mele temach pangach loh irel tugulul ladep.
16 É por isso que a promessa vem pela fé, para que ela seja segundo a graça e, assim, alcance toda a descendência de Abraão, não somente os que vivem sob a lei, mas todos que têm fé como a que teve Abraão. Pois ele é o pai de todos que creem.
17 Babior we ye santus ye sor bo, “Isa foru bo hobe mel bo temer yarmetal fulucholop.” Mala Deus ye hatugulu ila ye fel mo irel iy Deus. Ila Deus la Abraham ye tugul lal depal irel. Ila Deus la yema hamolowa tefaelir chomes, ngo pedal mala yalol ila yema hasubu mekla si ted wiri mwo fael sew.
17 Conforme aparece nas Escrituras: “Eu o fiz pai de muitas nações”. Isso aconteceu porque Abraão creu no Deus que traz os mortos de volta à vida e cria coisas novas do nada.
18 Ye tugul lal depel Abraham ngo ye yalyal loh chog, le ila mwo tor pelal le ye bela yalyal loh chog. Ila fal le ye sala mel bo “Tamleper yarmetal fulucholop.” Ye wochog molwe babior we ye santus ye sor bo, “Chol daola yam ila rebe wochog cholpal fis kalay.”
18 Mesmo quando não havia motivo para ter esperança, Abraão a manteve, crendo que se tornaria o pai de muitas nações. Pois Deus lhe tinha dito: “Esse é o número de descendentes que você terá!”.
19 Yesa kkarpa subguy ragel ngo yete la sar wwechich doh mwo sugfed yal tugulul ladep, ila mwo yela luluwaley loh mala holongol le yesa hafedeg ngal chog molwe yesa mes, iwe mo mala Sarah ila ye towe mmal le be loloy.
19 E sua fé não se enfraqueceu, embora ele soubesse que, aos cem anos, seu corpo, bem como o ventre de Sara, já não tinham vigor.
20 Yete ppung tangi tugulul ladep la yal ngo yete yeyewal irel molwe Deus ye hatugulu. Tugulul ladep la yal ila ye fang kkelal, iwe ngo iy ye hapingpinga Deus.
20 Em nenhum momento a fé de Abraão na promessa de Deus vacilou. Na verdade, ela se fortaleceu e, com isso, ele deu glória a Deus.
21 Ye cchapiwey mo lal depal le yebe mmal le Deus yebe foru mokwe yesa hatugulu.
21 Abraão estava plenamente convicto de que Deus é poderoso para cumprir tudo que promete.
22 Iye fael molwe re sor irel Abraham bo fael tugulul ladep mele “Ye sala mel le ye fel mo irel Deus iyang.”
22 Por isso, por sua fé, ele foi considerado justo.
23 Pedal hapatpat le, “Ye sala mel le ye fel mo irel Deus” ila rete tefa lal babior le kaptal chog Abraham.
23 E, quando Deus considerou Abraão justo, não o fez apenas para benefício dele. As Escrituras dizem
24 Bo ye wol yor fal ngalgich ika sibe mel le si fel, gich ika ye tugul lal depach irel yeramtala ye hamolowa Jesus le yach Samol mo irel maes.
24 que foi também para nosso benefício, pois elas garantem que também seremos considerados justos por crermos naquele que ressuscitou dos mortos a Jesus, nosso Senhor.
25 Deus ye fangloh Jesus bo ye bela mes le fael meka molfidich, iwe ngo yesa hamolowa mo irel maes bo yebe hafle gich mo irel iy Deus.
25 Ele foi entregue à morte por causa de nossos pecados e foi ressuscitado para que fôssemos declarados justos diante de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.