Efésios 4
Bogtag we ye Tefoy (ULI) vs ARA
1 Ngang yeramtawe isa kalbus bo fael yai yengang ngal Samol ikekafal, pechehmi bo habe mel chog le be igegel molwe Deus ye kangalugmi habe foru irel yodwe ye ffesangugmi iyang.
1 Rogo-vos, pois, eu, o prisioneiro no Senhor, que andeis de modo digno da vocação a que fostes chamados,
2 Pangal yad ngo habe ma malulu, ngo ha hatetalohmi, ngo ha hamomayi yami hagiyeg. Ha kawraloh lepal yami hachangi semal mo semal irel yami tipngir.
2 com toda a humildade e mansidão, com longanimidade, suportando-vos uns aos outros em amor,
3 Ha yedamgel bo habe sew chog. Espritu Santus sa foru bo habe sew chog irel mala hasa mel luwul hopos.
3 esforçando-vos diligentemente por preservar a unidade do Espírito no vínculo da paz;
4 Hal sew holong ngo hal semal Espritu Santus, le ye wochog luglug la Deus sa ffesangugmiloh iyang.
4 há somente um corpo e um Espírito, como também fostes chamados numa só esperança da vossa vocação;
5 Ye hal semal Samol, hal sew tugul, ngo hal sew baptismus;
5 há um só Senhor, uma só fé, um só batismo;
6 ngo ye hal semal Deus le Temach pangach, ngo iy yach Samol pangachloh. Iy mele Samolel pangal, ngo ye yengang uwoch pangach, ngo ye mel irech pangachloh.
6 um só Deus e Pai de todos, o qual é sobre todos, age por meio de todos e está em todos.
7 Semal gich ngo semat kkefang le ye yoh ngali le ye yugugul mala Kristus yesa fang.
7 E a graça foi concedida a cada um de nós segundo a proporção do dom de Cristo.
8 Ye wochog molwe babior we ye santus ye sor bo,
8 Por isso, diz: Quando ele subiu às alturas, levou cativo o cativeiro e concedeu dons aos homens.
9 Meda fal mele “ye bidah”? Fael mele ila metamo ngo ye bidiy fael yayulol.
9 Ora, que quer dizer subiu, senão que também havia descido até às regiões inferiores da terra?
10 Yeramtala ye bidiy, ila wol iy chog mele ye bidah welbuw, bo be pangal lal laeng ngo ye mel iyang.
10 Aquele que desceu é também o mesmo que subiu acima de todos os céus, para encher todas as coisas.
11 Iy mele ye “holbuwar panger yarmat”; ye duwler tot bo rebe mel bo apostel, ngo tot rebe mel bo profeta, ngo tot rebe foloyu Hapatpat Momay we, ngo sibis re mel bo pastor mo sensey.
11 E ele mesmo concedeu uns para apóstolos, outros para profetas, outros para evangelistas e outros para pastores e mestres,
12 Ye foru mele bo be hafler panger mekla lol Deus irel yengang la yar Kristiano, bo be hakkela eklesia le ila mele holongol Kristus.
12 com vistas ao aperfeiçoamento dos santos para o desempenho do seu serviço, para a edificação do corpo de Cristo,
13 Ila pangachloh ngo si bele rol sew chog irel yach tugul mo yach medaf irel mala lol Deus; si bele doh irel yach tugul le si bele wochog rechokla resa doh, ngo si bele tappel Kristus irel mala si luglug ngal Deus.
13 até que todos cheguemos à unidade da fé e do pleno conhecimento do Filho de Deus, à perfeita varonilidade, à medida da estatura da plenitude de Cristo,
14 Iwe ngo si towol mel le sibe wululur yalwich kowe, le si dedabey fedaley hatobtob mo yang le ye kekasi fedalegich pangal lobos le be tagul loh iyang, le ila mala foloy kala yar rechokla rema kacheprar yarmat, le rema mekadar yarmat bo rebe foru mekla ye tafel.
14 para que não mais sejamos como meninos, agitados de um lado para outro e levados ao redor por todo vento de doutrina, pela artimanha dos homens, pela astúcia com que induzem ao erro.
15 Sibe kapta mekla ye katos luwul hachangcheng bo si bela doh, ngo ye tugul le sibe fahol dah sibe sew chog mo Kristus le iy mele tamol eklesia.
15 Mas, seguindo a verdade em amor, cresçamos em tudo naquele que é a cabeça, Cristo,
16 Iy mele ye lamli pangal madpil holong kala ye ttey fengal sala sew chog holong. Ngo pangal haholhol kala ye mel irel holong la, ngo ye tipingi be mmwach fengal. Iwe ngo bela pangal lobos mo wol holong we ngo ye fel yal yengang, ila ngo be pallengdah holong we luwul hachangcheng.
16 de quem todo o corpo, bem-ajustado e consolidado pelo auxílio de toda junta, segundo a justa cooperação de cada parte, efetua o seu próprio aumento para a edificação de si mesmo em amor.
17 Fael mala idel Samol ngo ibe hatobtob ngalugmi: ha towe dabey mekla wegdigir rechokla re togla Deus le tor loh pelal mekla re luluwaley
17 Isto, portanto, digo e no Senhor testifico que não mais andeis como também andam os gentios, na vaidade dos seus próprios pensamentos,
18 ngo luluwal kala yar ila ye mel luwul ruchupung. Ye ted yoh ngalir molow la Deus yema fang bo tor mele re gola, ngo tor mele re dipli bo rebe gola.
18 obscurecidos de entendimento, alheios à vida de Deus por causa da ignorância em que vivem, pela dureza do seu coração,
19 Iwe ngo re tay gola maa; resa itol chog deper irel meka ye tayikof, ngo pangal metmetal tayikof ngo re foru le re tay gola fechel.
19 os quais, tendo-se tornado insensíveis, se entregaram à dissolução para, com avidez, cometerem toda sorte de impureza.
20 Ngo te iye sengal mala hami ha gola le kofael Kristus!
20 Mas não foi assim que aprendestes a Cristo,
21 Hasa rongrong kofal, iwe ngo mala hami re dabeyal, ila hasa gola mala ye katos le ye mel irel Jesus.
21 se é que, de fato, o tendes ouvido e nele fostes instruídos, segundo é a verdade em Jesus,
22 Ila ha ligdi mekla faesul yigegmi le ye tayikof le ha mel iyang — mekla faesul yigegmi, ila ye hatayikofahmi irel mekla dipmi le ma kacheprahmi.
22 no sentido de que, quanto ao trato passado, vos despojeis do velho homem, que se corrompe segundo as concupiscências do engano,
23 Habe hatefoyu tefali mekla bullumi mo yami luluwal.
23 e vos renoveis no espírito do vosso entendimento,
24 Iwe ngo habe hatefoyu tefalugmi bo habe wochog semal yarmat le sa tefoy tefael le Deus ye foru bo yebe wochog iy. Ila ngo be llah le ha dabey chog hapatpat la ye katos le ye budoh mo irel Deus.
24 e vos revistais do novo homem, criado segundo Deus, em justiça e retidão procedentes da verdade.
25 Ila mwala kachepar! Panger yarmat ngo rebe ma katos ngalir Kristiano kala choluwar, bo fael mala sa pangach ngo siya mel le madpil mala holongol Kristus.
25 Por isso, deixando a mentira, fale cada um a verdade com o seu próximo, porque somos membros uns dos outros.
26 Hare ha hala ssong, ngo ha towe dabey depel ssong kala yami bo de hasugmiloh luwul molfid, ngo ha towe hamwachu yami ssong lal lluyel loh seral.
26 Irai-vos e não pequeis; não se ponha o sol sobre a vossa ira,
27 Ha hafalli bo Moniyan de hasugmiloh luwul molfid.
27 nem deis lugar ao diabo.
28 Semal le ye ma to peraf, ila ye momay le be ppoloh mo irel peraf, bo be chapiy yal yengang bo be yoh ngali salpiy mo irel yengang la yal le ye momay, bo be yoh le yebe tipingir mael hafohoy.
28 Aquele que furtava não furte mais; antes, trabalhe, fazendo com as próprias mãos o que é bom, para que tenha com que acudir ao necessitado.
29 Ha towe ma tapeli hapatpat kala ye tayikof. Ha kapta chog hapatpat ka yor pelal, le tappel hapatpat kala ye momay ngalir yarmat, ngo ma tipingir yarmat irel mekla re temmal iyang. Ila ngo pangal mekla habe sor ngo be momay ngalir rechokla re rongrong.
29 Não saia da vossa boca nenhuma palavra torpe, e sim unicamente a que for boa para edificação, conforme a necessidade, e, assim, transmita graça aos que ouvem.
30 Ha towe hatayikofa depel Espritu Santus la lamliyel Deus, bo Espritu Santus ila hagilel mala Deus sa lamlugmi. Ila mala tugulul le ye mel seral le bela hola ngo Deus ye be taldugmi.
30 E não entristeçais o Espírito de Deus, no qual fostes selados para o dia da redenção.
31 Mwala haffobder mo rasim mo hasong. Ha towol ma ttawul ngal semal luwul yami ssong, hare ha hapatpat tayikofloh irel semal! Ha towol ma hafobdiri semal.
31 Longe de vós, toda amargura, e cólera, e ira, e gritaria, e blasfêmias, e bem assim toda malícia.
32 Habe far malulu ngo ha hamomayi fengali yami hagiyeg, ngo ha hachuya mo lal yami luluwal tayikof kala semal ye foru ngalugmi le be wochog yael Deus hachuya mo lal yal luluwal tayikof kala hami ha foru, Kristus mele ye foru le be yoh mele.
32 Antes, sede uns para com os outros benignos, compassivos, perdoando-vos uns aos outros, como também Deus, em Cristo, vos perdoou.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Efésios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.