2 Timóteo 3
Bogtag we ye Tefoy (ULI) vs NTLH
1 Hobe luluwaley bo yebe kel weres irel rall kala hartal.
1 Lembre disto: nos últimos dias haverá tempos difíceis.
2 Yarmat re bele luluwaley chog kofar lufulyer, ngo re chehaw, ngo re habos, ngo ye tagiyet yar luluwal. Iwe ngo re bele hapatpat tayikof irel yarmat ngo re towol taelenga yalol wulutugur, ngo bele tayikof wegdigir, ngo re towol ma hasrowu Deus.
2 Pois muitos serão egoístas, avarentos, orgulhosos, vaidosos, xingadores, ingratos, desobedientes aos seus pais e não terão respeito pela religião.
3 Iwe ngo ye bele tayikof yar hagiyeg ngo towol yor ffahol lal deper, ngo re bele tungtung kaptael yarmat, ngo re bele toa fedeg, ngo re melad, ngo re bele hafobdiri mekla ye momay ngo ye bung.
3 Não terão amor pelos outros e serão duros, caluniadores, incapazes de se controlarem, violentos e inimigos do bem.
4 Towol luglug depach ngalir, ngo ir re towol ma kekadagi formel, ngo bele tagiyet yar luluwal, ngo re bele hachangi chog mekla ir re dipli mo imol Deus.
4 Serão traidores, atrevidos e cheios de orgulho. Amarão mais os prazeres do que a Deus;
5 Re bele hafforurloh le ir Kristiano ngo mekla wegdigir ila te wegdigil Kristiano. Hobe hadawah mo irer tappel rechoka iye senger.
5 parecerão ser seguidores da nossa religião, mas com as suas ações negarão o verdadeiro poder dela. Fique longe dessa gente!
6 Tot ir ila rema bulong lal imwer yarmat re sala lamlirloh fefel kala te kkel yar luluwal le resa (cchow) irel molfidir ngo resa mel luwul pangal metmetael tayikof.
6 Alguns deles entram nas casas e conseguem dominar mulheres fracas, que estão cheias de pecados e que são levadas por todo tipo de desejos.
7 Fefel ka ila pangal yad ngo rema yedamgel bo rebe kay formel ngo re towe gola mala ye katos.
7 São mulheres que estão sempre tentando aprender, mas nunca chegam a conhecer a verdade.
8 Ye wochog yael Jannes mo Jambres happaliyel ngal Moses, wol ila senger rechoka bo re happaliyel ngal mekla ye katos‐rechokla sa somawel lal chemer ngo tay yoh ngalir tugul.
8 Assim como Janes e Jambres foram contra Moisés, assim também esses homens são contra a verdade. Eles perderam o juízo e fracassaram na fé.
9 Iwe ngo ligdi bo tor lobosle rebe dohloh iyang bo fael mala pangal yarmat ngo re bele wiri lepal yar buch. Ila molwe ye wol wel ngal Jannes mo Jambres.
9 Mas não irão longe, pois todos verão como eles são tolos. Foi isso que aconteceu com Janes e Jambres.
10 Iwe ngo gel hosa dabey foloy ka yai mo wegdigiy iwe mo fal molow le yai. Hosa wiri lepal yai tugul mo yai malulu mo yai hachangcheng mo yai yedamgel.
10 Mas você tem seguido os meus ensinamentos, a minha maneira de agir e o propósito que tenho na minha vida. E tem seguido também a minha fé, a minha paciência, o meu amor, a minha perseverança,
11 Iwe mo hafohoy kala rema faor ngaliyey mo hafohoy kala iy mel iyang. Ho gola pangal mokwe ye wel ngaliyey mo wol Antioch, Iconium, mo Lystra irel yai yedamgel luwul hafohoy kala re foru ngaliyey! Iwe ngo Samol mele ye hadorayey mo irel pangal meka.
11 as minhas perseguições e os meus sofrimentos. Você sabe tudo o que me aconteceu nas cidades de Antioquia, de Icônio e de Listra. Que terríveis perseguições eu sofri! Porém o Senhor me livrou de todas elas.
12 Panger rechokla re dipli le rebe fel mo irel Deus ngo resa rol sew chog mo Kristus Jesus, ila rebe hafohoyur,
12 Todos os que querem viver a vida cristã unidos com Cristo Jesus serão perseguidos.
13 ngo rechokla re tayikof mo rechokla rema forgirloh bo ir sibis yarmat le te ir, ila bele kkel loh chog yar tayikof, ngo re bele kacheprar tot yarmat ngo wol ir chog yar kacheprar.
13 Porém as pessoas más e fingidas irão de mal a pior, enganando e sendo enganadas.
14 Iwe ngo gel ila hobe taboy yam mel irel mekla ye katos le resa foloyu ngalug le sa tugul depom iyang. Gel ho golar rechokwe re foloyug.
14 Quanto a você, continue firme nas verdades que aprendeu e em que creu de todo o coração. Você sabe quem foram os seus mestres na fé cristã.
15 Iwe ngo gel ho chil gola le yodwe chog ho chil semal yalwich, ngo hosa gola yaddol babior we ye santus, le ila mala be yoh le hobe daor irel tugul la yam ngal Kristus Jesus.
15 E, desde menino, você conhece as Escrituras Sagradas , as quais lhe podem dar a sabedoria que leva à salvação, por meio da fé em Cristo Jesus.
16 Pangal meka ye mel lal babior kowe ye santus ngo Deus mele ye yetolong lal yael yarmat luluwal bo rebe tefalong lal babior. Iwe ngo ye paleng pelal ngal yar foloyu mekla ye katos, ngo re habungu mekla ye machey, ngo re hamdefar yarmat irel wululul yar be mel le re be fel mo irel Deus.
16 Pois toda a Escritura Sagrada é inspirada por Deus e é útil para ensinar a verdade, condenar o erro, corrigir as faltas e ensinar a maneira certa de viver.
17 Ila ngo rechokla rema hasrowu Deus ila rebe mel le re fel le rebe foru pangal metmetael wegdeg kala ye momay.
17 E isso para que o servo de Deus esteja completamente preparado e pronto para fazer todo tipo de boas ações.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.