2 Timóteo 1
Bogtag we ye Tefoy (ULI) vs VC
1 Babior le ila ye budoh mo irel Paulus le Deus mele ye dipli bo yebe mel bo semal apostel le lol Kristus Jesus, ngo resa hagloyuloh bo ye bela kapta kofael molow la Deus ye hatugulu bo yebe yoh ngalgich irel mala siya sew chog mo Kristus Jesus —
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo pela vontade de Deus para anunciar a promessa da vida que está em Jesus Cristo,
2 Ngalug ho Timothy, layi le ihachangug: Deus le Temach mo Kristus Jesus le yach Samol yebe fang ngalug haradiya mo ffahol ladep ngo ye fang ngalug hopos.
2 a Timóteo, filho caríssimo: graça, misericórdia, paz, da parte de Deus Pai e de Jesus Cristo, nosso Senhor!
3 Ima kangalu Deus yal hachigchig le iy mele ima hasrowu le ila wey mo lal yai luluwal le ye wochog mokwe chapdoh kowe yai rema foru. Ima kangalu Deus yal hachigchig ngo iy ma luluwaleh long luwul yai mapel lubong mo leral.
3 Dou graças a Deus, a quem sirvo com pureza de consciência, tal como aprendi de meus pais, e me lembro de ti sem cessar nas minhas orações, de noite e de dia.
4 Ima luluwaley chog yodwe ho tang ngo ye kkel depey le sibe werfengal bo yebe momay depey.
4 Quando me vêm ao pensamento as tuas lágrimas, sinto grande desejo de te ver para me encher de alegria.
5 Ite maligili kkelel tugul la yam, le tappel tugul we yael Lois we sil solom mo Eunice we solom. Ye tugul lal depey la ye wol kkel yam tugul.
5 Conservo a lembrança daquela tua fé tão sincera, que foi primeiro a de tua avó Lóide e de tua mãe Eunice e que, não tenho a menor dúvida, habita em ti também.
6 Ila fal le ibe hamangi ngalug bo hobe itol kkefang we Deus ye fang ngalug irel yodwe iyetedah payi uwom bo ibe mapelah.
6 Por esse motivo, eu te exorto a reavivar a chama do dom de Deus que recebeste pela imposição das minhas mãos.
7 Bo Espritu Santus la Deus ye fang ngalgich ila yete faor gich le sibe motog, Espritu Santus la lamliyel Deus ye far fang kkelach, ngo ye fang ngalgich hachangcheng mo kkelel ladep.
7 Pois Deus não nos deu um espírito de timidez, mas de fortaleza, de amor e de sabedoria.
8 Ho towe maa le hobe kapta kofael Samol la yach, ngo ho towe maagiliyey irel mele isa kalbus le fael Kristus. Hobe far dabeyey irel hafohoy bo fael Hapatpat Momay we le iy Deus yebe fang kkelem iyang.
8 Não te envergonhes, portanto, do testemunho de nosso Senhor, nem de mim, seu prisioneiro, mas sofre comigo pelo Evangelho, fortificado pelo poder de Deus.
9 Ye hadoragich ngo yesa ffesang gich bo gich lol, le te fael mekla siya foru, bo fael mala iy ye luluwaley mo haradiya la yal. Ye fang ngalgich haradiya mo irel Kristus Jesus imwol yodwe yebe sub faileng le iyang.
9 Deus nos salvou e chamou para a santidade, não em atenção às nossas obras, mas em virtude do seu desígnio, da graça que desde a eternidade nos destinou em Cristo Jesus,
10 Iwe ngo igla ila sa llah ngalgich mo irel yal budoh Demer la yach Kristus Jesus. Iy mele yesa hachuyaloh mala kkelel maes, ngo irel Ebangelium mele yesa kkewar ngalgich molow la tor siyal.
10 e agora nos manifestou mediante a aparição de nosso Salvador Jesus Cristo, que destruiu a morte e suscitou a vida e a imortalidade, pelo Evangelho,
11 Deus yesa duwleyey bo ngang semal apostel mo sensey bo iy be kapta kofal Hapatpat Momay we.
11 do qual fui constituído pregador, apóstolo e mestre entre os gentios.
12 Ila fal le iye sengal yai hafohoy irel meka iyang. Ngo ngang ite motog bo igula yeramtala iluglug ngali. Ngo ye tugul depey le be yoh ngali le be kekafele chog mekla yesa tahache kofal ngalyey yee, yela hola yodla yebe tefaeldoh iyang.
12 É este o motivo por que estou sofrendo assim. Mas não me queixo, não. Sei em quem pus minha confiança, e estou certo de que é assaz poderoso para guardar meu depósito até aquele dia.
13 Ho towe ttahcheloh hapatpat kowe ye momay we sa moll yai hamdefa ngalug. Ila mala repiyem le hobe dabey, iwe ngo hosa mel chog luwul tugul mo hachangcheng le ma yoh ngalgich mo irel yach sew chog mo Kristus Jesus.
13 Toma por modelo os ensinamentos salutares que recebeste de mim sobre a fé e o amor a Jesus Cristo.
14 Irel mala kkelel Espritu Santus le ye mel irech, ngo hobe hafalli mokwe ye momay we resa tahache kofal ngalug.
14 Guarda o precioso depósito, pela virtude do Espírito Santo que habita em nós.
15 Hosa gola bo panger rechokla re mel wol mokwe faluyel Asia, le ye mel Phygelus mo Hermogenes luwulur, ngo resa ttahcheyeyloh.
15 Sabes que todos os da Ásia se apartaram de mim, entre eles Figelo e Hermógenes.
16 Samol yebe fahor yarmetael family la yael Onesiphorus bo sa cholop yal ma hakkela depey bo ibe yedamgel. Yete maa irel mele ngang imel lal kalbus.
16 O Senhor conceda sua misericórdia à casa de Onesíforo, que muitas vezes me reconfortou e não se envergonhou das minhas cadeias!
17 Yodwe chog yela hola doh Roma ngo yesa meri fedaleyey yee, yela wiriyey.
17 Pelo contrário, quando veio a Roma, procurou-me com solicitude e me encontrou.
18 Samol yebe ffaho depal ngali irel Rall Tatelal Hapatpat. Gel ngo ho gola lepal mokwe ye faor ngalyey mo wol Ephesus.
18 O Senhor lhe conceda a graça de obter misericórdia junto do Senhor naquele dia. Sabes melhor que ninguém quantos bons serviços ele prestou em Éfeso.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.