2 Timóteo 1

Bogtag we ye Tefoy (ULI) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Babior le ila ye budoh mo irel Paulus le Deus mele ye dipli bo yebe mel bo semal apostel le lol Kristus Jesus, ngo resa hagloyuloh bo ye bela kapta kofael molow la Deus ye hatugulu bo yebe yoh ngalgich irel mala siya sew chog mo Kristus Jesus —
1 Eu, Paulo, apóstolo de Cristo Jesus pela vontade de Deus, enviado para anunciar a vida que ele prometeu por meio da fé em Cristo Jesus,
2 Ngalug ho Timothy, layi le ihachangug: Deus le Temach mo Kristus Jesus le yach Samol yebe fang ngalug haradiya mo ffahol ladep ngo ye fang ngalug hopos.
2 escrevo esta carta a Timóteo, meu filho amado. Que Deus, o Pai, e Cristo Jesus, nosso Senhor, lhe deem graça, misericórdia e paz.
3 Ima kangalu Deus yal hachigchig le iy mele ima hasrowu le ila wey mo lal yai luluwal le ye wochog mokwe chapdoh kowe yai rema foru. Ima kangalu Deus yal hachigchig ngo iy ma luluwaleh long luwul yai mapel lubong mo leral.
3 Dou graças por você ao Deus que sirvo com a consciência limpa, como o serviram meus antepassados. Sempre me lembro de você em minhas orações, noite e dia.
4 Ima luluwaley chog yodwe ho tang ngo ye kkel depey le sibe werfengal bo yebe momay depey.
4 Quero muito revê-lo, pois me lembro de suas lágrimas. Nosso reencontro me encherá de alegria.
5 Ite maligili kkelel tugul la yam, le tappel tugul we yael Lois we sil solom mo Eunice we solom. Ye tugul lal depey la ye wol kkel yam tugul.
5 Lembro-me de sua fé sincera, como era a de sua avó, Loide, e de sua mãe, Eunice, e sei que em você essa mesma fé continua firme.
6 Ila fal le ibe hamangi ngalug bo hobe itol kkefang we Deus ye fang ngalug irel yodwe iyetedah payi uwom bo ibe mapelah.
6 Por isso quero lembrá-lo de avivar a chama do dom que Deus lhe deu quando impus minhas mãos sobre você.
7 Bo Espritu Santus la Deus ye fang ngalgich ila yete faor gich le sibe motog, Espritu Santus la lamliyel Deus ye far fang kkelach, ngo ye fang ngalgich hachangcheng mo kkelel ladep.
7 Pois Deus não nos deu um Espírito que produz temor e covardia, mas sim que nos dá poder, amor e autocontrole.
8 Ho towe maa le hobe kapta kofael Samol la yach, ngo ho towe maagiliyey irel mele isa kalbus le fael Kristus. Hobe far dabeyey irel hafohoy bo fael Hapatpat Momay we le iy Deus yebe fang kkelem iyang.
8 Portanto, jamais se envergonhe de falar a outros sobre nosso Senhor. E também não se envergonhe de mim, que estou preso por causa dele. Com a força que Deus lhe dá, esteja pronto para sofrer comigo por causa das boas-novas.
9 Ye hadoragich ngo yesa ffesang gich bo gich lol, le te fael mekla siya foru, bo fael mala iy ye luluwaley mo haradiya la yal. Ye fang ngalgich haradiya mo irel Kristus Jesus imwol yodwe yebe sub faileng le iyang.
9 Pois Deus nos salvou e nos chamou para uma vida santa, não porque merecêssemos, mas porque este era seu plano desde os tempos eternos: mostrar sua graça por meio de Cristo Jesus.
10 Iwe ngo igla ila sa llah ngalgich mo irel yal budoh Demer la yach Kristus Jesus. Iy mele yesa hachuyaloh mala kkelel maes, ngo irel Ebangelium mele yesa kkewar ngalgich molow la tor siyal.
10 E agora ele tornou tudo isso claro para nós com a vinda de Cristo Jesus, nosso Salvador, que destruiu o poder da morte e iluminou o caminho para a vida e a imortalidade por meio das boas-novas,
11 Deus yesa duwleyey bo ngang semal apostel mo sensey bo iy be kapta kofal Hapatpat Momay we.
11 das quais Deus me escolheu para ser pregador, apóstolo e mestre.
12 Ila fal le iye sengal yai hafohoy irel meka iyang. Ngo ngang ite motog bo igula yeramtala iluglug ngali. Ngo ye tugul depey le be yoh ngali le be kekafele chog mekla yesa tahache kofal ngalyey yee, yela hola yodla yebe tefaeldoh iyang.
12 Por isso estou sofrendo assim. Mas não me envergonho, pois conheço aquele em quem creio e tenho certeza de que ele é capaz de guardar o que me foi confiado até o dia de sua volta.
13 Ho towe ttahcheloh hapatpat kowe ye momay we sa moll yai hamdefa ngalug. Ila mala repiyem le hobe dabey, iwe ngo hosa mel chog luwul tugul mo hachangcheng le ma yoh ngalgich mo irel yach sew chog mo Kristus Jesus.
13 Apegue-se, com fé e amor em Cristo Jesus, ao modelo do ensino verdadeiro que aprendeu de mim.
14 Irel mala kkelel Espritu Santus le ye mel irech, ngo hobe hafalli mokwe ye momay we resa tahache kofal ngalug.
14 Pelo poder do Espírito Santo que habita em nós, guarde a verdade preciosa que lhe foi confiada.
15 Hosa gola bo panger rechokla re mel wol mokwe faluyel Asia, le ye mel Phygelus mo Hermogenes luwulur, ngo resa ttahcheyeyloh.
15 Como você sabe, todos os da província da Ásia me abandonaram, incluindo Fígelo e Hermógenes.
16 Samol yebe fahor yarmetael family la yael Onesiphorus bo sa cholop yal ma hakkela depey bo ibe yedamgel. Yete maa irel mele ngang imel lal kalbus.
16 Que o Senhor demonstre misericórdia a Onesíforo e sua família, pois muitas vezes me animou em suas visitas e nunca se envergonhou por eu estar na prisão.
17 Yodwe chog yela hola doh Roma ngo yesa meri fedaleyey yee, yela wiriyey.
17 Pelo contrário, quando veio a Roma, procurou-me diligentemente até me encontrar.
18 Samol yebe ffaho depal ngali irel Rall Tatelal Hapatpat. Gel ngo ho gola lepal mokwe ye faor ngalyey mo wol Ephesus.
18 Que o Senhor lhe mostre misericórdia no dia da volta de Cristo. E você sabe muito bem quanto ele me ajudou em Éfeso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.