Salmos 41
Ukrainian Version (UKRUB) vs NVT
1 Для дириґетна хору. Псалом Давидів. (41-2) Блаженний, хто дбає про вбогого, в день нещастя Господь порятує його!
1 Como é feliz aquele que se importa com o pobre! Em tempos de aflição, o S
2 (41-3) Господь берегтиме його та його оживлятиме, буде блаженний такий на землі, і Він не видасть його на поталу його ворогам!
2 O S enhor o protege e lhe conserva a vida. Ele o faz prosperar na terra e o livra de seus inimigos.
3 (41-4) На ложі недуги подасть йому сили Господь, усе ложе йому перемінить в недузі його.
3 O S enhor cuida dele quando fica doente e lhe restaura a saúde.
4 (41-5) Я промовив був: Господи, май же Ти милість до мене, вилікуй душу мою, бо я перед Тобою згрішив!
4 Orei: “Ó S enhor , tem misericórdia de mim! Cura-me, pois pequei contra ti!”.
5 (41-6) Вороги мої кажуть на мене лихе: Коли вмре та загине імення його?
5 Meus inimigos, porém, só falam mal de mim: “Quando ele morrerá e será esquecido?”.
6 (41-7) А коли хто приходить відвідати, мовить марне: його серце збирає для себе лихе, і як вийде надвір, то говорить про те...
6 Visitam-me como se fossem meus amigos, mas todo o tempo reúnem calúnias contra mim e depois as espalham por aí.
7 (41-8) Всі мої вороги між собою шепочуться разом на мене, на мене лихе замишляють:
7 Todos que me odeiam falam de mim em sussurros e imaginam o pior.
8 (41-9) Негідна річ тисне його, а що він поклався то більше не встане!...
8 “Ele está com uma doença mortal”, dizem, “nunca mais se levantará da cama!”
9 (41-10) Навіть приятель мій, на якого надіявся я, що мій хліб споживав, підняв проти мене п'яту!
9 Até meu melhor amigo, em quem eu confiava e com quem repartia meu pão, voltou-se contra mim.
10 (41-11) Але, Господи, помилуй мене, і мене підійми, і я їм відплачу,
10 S enhor , tem misericórdia de mim! Devolve-me a saúde, para que eu lhes dê o que merecem.
11 (41-12) із того довідаюся, що Ти любиш мене, коли надо мною сурмити не буде мій ворог.
11 Sei que te agradas de mim, pois não deixaste que meus inimigos triunfassem.
12 (41-13) А я через невинність мою Ти підсилиш мене, і перед обличчям Своїм ти поставиш навіки мене!
12 Preservaste minha vida porque sou inocente e trouxeste-me à tua presença para sempre.
13 (41-14) Благословенний Господь, Бог ізраїлів, від віку й до віку! Амінь і амінь!
13 Louvado seja o S enhor , o Deus de Israel, de eternidade a eternidade. Amém e amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.