Salmos 41

Ukrainian Version (UKRUB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Для дириґетна хору. Псалом Давидів. (41-2) Блаженний, хто дбає про вбогого, в день нещастя Господь порятує його!
1 Felizes são aqueles que ajudam os pobres, pois o quando estiverem em dificuldades!
2 (41-3) Господь берегтиме його та його оживлятиме, буде блаженний такий на землі, і Він не видасть його на поталу його ворогам!
2 O Senhor os protegerá, guardará a vida deles e lhes dará felicidade na Ele não os abandonará nas garras dos inimigos.
3 (41-4) На ложі недуги подасть йому сили Господь, усе ложе йому перемінить в недузі його.
3 Quando estiverem doentes, de cama, o e lhes dará saúde novamente.
4 (41-5) Я промовив був: Господи, май же Ти милість до мене, вилікуй душу мою, бо я перед Тобою згрішив!
4 Eu disse: “Ó Tem compaixão de mim e cura-me.”
5 (41-6) Вороги мої кажуть на мене лихе: Коли вмре та загине імення його?
5 Os meus inimigos falam mal de mim e perguntam: “Quando será que ele vai morrer e ser esquecido?”
6 (41-7) А коли хто приходить відвідати, мовить марне: його серце збирає для себе лихе, і як вийде надвір, то говорить про те...
6 Se algum deles vem me visitar, não fala com sinceridade e ainda junta más notícias a meu respeito, para sair espalhando por aí afora.
7 (41-8) Всі мої вороги між собою шепочуться разом на мене, на мене лихе замишляють:
7 Todos os que me odeiam falam de mim, cochichando, e pensam que o pior vai me acontecer.
8 (41-9) Негідна річ тисне його, а що він поклався то більше не встане!...
8 Eles dizem assim: “Ele está muito mal mesmo e não vai se levantar mais.”
9 (41-10) Навіть приятель мій, на якого надіявся я, що мій хліб споживав, підняв проти мене п'яту!
9 Até o meu melhor amigo, em quem eu tanto confiava, aquele que tomava refeições comigo, até ele se virou contra mim.
10 (41-11) Але, Господи, помилуй мене, і мене підійми, і я їм відплачу,
10 Ó Senhor Deus, tem compaixão de mim e me dá saúde novamente para que eu dê aos meus inimigos o que merecem!
11 (41-12) із того довідаюся, що Ти любиш мене, коли надо мною сурмити не буде мій ворог.
11 Eles não me vencerão, e assim ficarei sabendo que tu me aprovas.
12 (41-13) А я через невинність мою Ти підсилиш мене, і перед обличчям Своїм ти поставиш навіки мене!
12 Tu me ajudarás, porque faço o que é direito e me deixarás ficar para sempre na tua presença.
13 (41-14) Благословенний Господь, Бог ізраїлів, від віку й до віку! Амінь і амінь!
13 Louvado seja o Senhor , o Deus de Israel! Louvado seja, agora e sempre!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 41, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.