Números 34
Ukrainian Version (UKRUB) vs NTLH
1 І Господь промовляв до Мойсея, говорячи:
1 O Senhor Deus mandou que Moisés
2 Накажи Ізраїлевим синам та й скажи їм: Коли ви ввійдете до ханаанського Краю, це буде той Край, що припаде вам у спадщині, ханаанський Край по границях його.
2 desse aos israelitas as seguintes ordens: — Quando entrarem em Canaã, a terra que estou dando a vocês, as fronteiras serão estas:
3 І буде вам південна сторона від пустині Цін при Едомі, і буде вам південна границя від кінця Солоного моря на схід.
3 — A fronteira do Sul irá desde o deserto de Zim ao longo da fronteira de Edom. No Leste ela começará na ponta sul do mar Morto.
4 І скерується вам та границя з полудня до Маале-Акраббіму, і перейде до Ціну, і будуть виходи її з полудня до Кадеш-Барнеа. І вийде вона до Хацар-Аддару й перейде до Ацмону.
4 Depois voltará para o sul, na direção da subida de Acrabim, e passará por Zim até chegar a Cades-Barneia. Em seguida passará por Hazar-Adar até chegar a Azmom
5 І скерується границя з Ацмону до єгипетського потоку, і будуть її виходи до моря.
5 e de Azmom até o ribeirão que faz fronteira com o Egito e terminará no mar Mediterrâneo.
6 А границя західня, буде для вас море Велике, це буде для вас західня границя.
6 — A fronteira do Oeste será o mar Mediterrâneo.
7 А оце буде для вас північна границя: від Великого моря визначите собі за границю Гор-гору.
7 — A fronteira do Norte irá desde o mar Mediterrâneo até o monte Hor
8 Від Гор-гори визначите в напрямі до Гамату, і будуть виходи границі до Цедаду.
8 e dali até a subida de Hamate e depois até Zedade.
9 І вийде границя до Зіфрону, і будуть її виходи до Гацар-Енану. Це буде вам північна границя.
9 De Zedade, essa fronteira do Norte seguirá até Zifrom e acabará em Hazar-Enã.
10 І визначите собі за границю на схід від Гацар-Енану до Шефаму.
10 — A fronteira do Leste irá desde Hazar-Enã até Sefã
11 І зійде границя від Шефаму до Рівли, на схід Аіну. І зійде границя, і дійде на беріг Кінеретського моря на схід.
11 e de Sefã até Ribla, que fica a leste de Aim. Dali a fronteira descerá pelo leste do lago da Galileia
12 І зійде границя до Йордану, і будуть її виходи море Солоне. Це буде для вас Край по його границях навколо.
12 e seguirá pelo rio Jordão até terminar no mar Morto. — Essas serão as quatro fronteiras do país de vocês.
13 І Мойсей наказав Ізраїлевим синам, говорячи: Оце та земля, що ви поділите собі її жеребком, що Господь наказав дати дев'яти племенам і половині племені.
13 Então Moisés deu estas ordens aos israelitas: — Esta é a terra que vocês vão repartir por
14 Бо взяли плем'я Рувимових синів за домами батьків своїх, і плем'я Ґадових синів за домами батьків своїх, і половина племени Манасіїного взяли спадщину свою,
14 — ausente —
15 два племені й половина племени взяли вже свою спадщину з того боку приєрихонського Йордану на схід та на південь.
15 — ausente —
16 І Господь промовляв до Мойсея, говорячи:
16 O Senhor Deus disse a Moisés:
17 Оце імена тих мужів, що поділять для вас той Край на спадок: священик Елеазар та Ісус, син Навинів,
17 — O sacerdote Eleazar e Josué, filho de Num, vão repartir a terra entre o povo.
18 та візьмете по одному князеві з племени, щоб поділити той Край на власність.
18 Escolham também um chefe de cada tribo para ajudar a dividi-la.
19 А оце ймення тих мужів: для Юдиного племени Калев, син Єфуннеїв;
19 — ausente —
20 а для племени Симеонових синів Шемуїл, син Аммігудів;
20 — ausente —
21 а для племени Веніяминового Елідад, син Кіслонів;
21 — ausente —
22 для племени Данових синів князь Буккі, син Йоґліїв;
22 — ausente —
23 для Йосипових синів, для племени синів Манасіїних князь Ханніїл, син Ефодів;
23 — ausente —
24 а для племени Єфремових синів князь Кемуїл, син Шіфтанів;
24 — ausente —
25 а для племени Завулонових синів князь Еліцафан, син Парнахів;
25 — ausente —
26 а для племени Іссахарових синів князь Палтіїл, син Аззана;
26 — ausente —
27 а для племени Асирових синів князь Ахігуд, син Шеломіїв;
27 — ausente —
28 а для племени синів Нефталимових князь Педаїл, син Аммігудів.
28 — ausente —
29 Оце ті, кому наказав Господь поділити ханаанський Край на спадщину для Ізраїлевих синів.
29 São esses os homens que o Senhor mandou repartir a terra de Canaã entre os israelitas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 34, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.