Salmos 89
Updated King James Version (UKJV) vs NVT
1 I will sing of the mercies of the LORD for ever: with my mouth will I make known your faithfulness to all generations.
1 Cantarei para sempre o teu amor, ó S enhor ! Anunciarei a tua fidelidade a todas as gerações.
2 For I have said, Mercy shall be built up for ever: your faithfulness shall you establish in the very heavens.
2 Pois sei que o teu amor dura para sempre, e a tua fidelidade permanece firme como os céus.
3 I have made a covenant with my chosen, I have sworn unto David my servant,
3 Tu disseste: “Fiz uma aliança com Davi, meu servo escolhido. A ele fiz este juramento:
4 Your seed will I establish for ever, and build up your throne to all generations. Selah.
4 ‘Estabelecerei seus descendentes como reis para sempre; eles se sentarão em seu trono de geração em geração’”. Interlúdio
5 And the heavens shall praise your wonders, O LORD: your faithfulness also in the congregation of the saints.
5 Ó S enhor , os céus louvam as tuas maravilhas; multidões de anjos te exaltam por tua fidelidade.
6 For who in the heaven can be compared unto the LORD? who among the sons of the mighty can be likened unto the LORD?
6 Pois quem nos céus se compara ao S enhor ? Quem é semelhante ao S
7 God is greatly to be feared in the assembly of the saints, and to be had in reverence of all them that are about him.
7 Os mais altos poderes angelicais reverenciam a Deus; ele é mais temível que todos que rodeiam seu trono.
8 O LORD God of hosts, who is a strong LORD like unto you? or to your faithfulness round about you?
8 Ó S enhor , Deus dos Exércitos, quem é poderoso como tu, S Tu és totalmente fiel!
9 You rule the raging of the sea: when the waves thereof arise, you still them.
9 Governas os mares revoltos e acalmas as ondas agitadas.
10 You have broken Rahab in pieces, as one that is slain; you have scattered yours enemies with your strong arm.
10 Esmagaste o grande monstro marinho; com o teu braço poderoso, dispersaste teus inimigos.
11 The heavens are yours, the earth also is yours: as for the world and the fullness thereof, you have founded them.
11 Os céus são teus, a terra é tua, tudo que há no mundo pertence a ti; tu fizeste todas as coisas.
12 The north and the south you have created them: Tabor and Hermon shall rejoice in your name.
12 Criaste o norte e o sul; o monte Tabor e o monte Hermom louvam o teu nome.
13 You have a mighty arm: strong is your hand, and high is your right hand.
13 Teu braço é poderoso! Tua mão é forte! Tua mão direita se levanta com força gloriosa.
14 Justice and judgment are the habitation of your throne: mercy and truth shall go before your face.
14 Justiça e retidão são os alicerces do teu trono, amor e verdade vão à tua frente.
15 Blessed is the people that know the joyful sound: they shall walk, O LORD, in the light of your countenance.
15 Feliz é o povo que ouve o alegre chamado para adorar, pois andará na luz de tua presença, S
16 In your name shall they rejoice all the day: and in your righteousness shall they be exalted.
16 O dia todo eles se alegram em teu nome e exultam em tua justiça.
17 For you are the glory of their strength: and in your favour our horn shall be exalted.
17 Tu és a força gloriosa deles; é do teu agrado nos fortalecer.
18 For the LORD is our defence; and the Holy One of Israel is our king.
18 Sim, nossa proteção vem do S enhor ; ele, o Santo de Israel, nos deu nosso rei.
19 Then you spoke in vision to your holy one, and said, I have laid help upon one that is mighty; I have exalted one chosen out of the people.
19 Muito tempo atrás, numa visão, falaste a teus fiéis e disseste: “Levantei um guerreiro; dentre o povo o escolhi para ser rei.
20 I have found David my servant; with my holy oil have I anointed him:
20 Encontrei meu servo Davi e o ungi com meu santo óleo.
21 With whom my hand shall be established: mine arm also shall strengthen him.
21 Com minha mão o firmarei, com meu braço o fortalecerei.
22 The enemy shall not exact upon him; nor the son of wickedness afflict him.
22 Seus inimigos não o derrotarão, os perversos não o dominarão.
23 And I will beat down his foes before his face, and plague them that hate him.
23 Esmagarei seus adversários diante dele, destruirei aqueles que o odeiam.
24 But my faithfulness and my mercy shall be with him: and in my name shall his horn be exalted.
24 Minha fidelidade e meu amor o acompanharão; em meu nome, ele crescerá em poder.
25 I will set his hand also in the sea, and his right hand in the rivers.
25 Estenderei seu governo sobre o mar, seu domínio, sobre os rios.
26 He shall cry unto me, You are my father, my God, and the rock of my salvation.
26 Ele me dirá: ‘Tu és meu Pai, meu Deus e a Rocha de minha salvação’.
27 Also I will make him my firstborn, higher than the kings of the earth.
27 Darei a ele os privilégios de filho mais velho, e ele será o rei mais poderoso da terra.
28 My mercy will I keep for him for evermore, and my covenant shall stand fast with him.
28 Eu o amarei e lhe serei bondoso para sempre; minha aliança com ele jamais será quebrada.
29 His seed also will I make to endure for ever, and his throne as the days of heaven.
29 Farei que ele sempre tenha herdeiros; enquanto existirem os céus, seu trono não terá fim.
30 If his children forsake my law, and walk not in my judgments;
30 Se, porém, seus descendentes abandonarem minha lei e não seguirem meus estatutos,
31 If they break my statutes, and keep not my commandments;
31 se não obedecerem aos meus decretos e não guardarem meus mandamentos,
32 Then will I visit their transgression with the rod, and their iniquity with stripes.
32 castigarei seu pecado com a vara e sua desobediência, com açoites.
33 Nevertheless my loving kindness will I not utterly take from him, nor suffer my faithfulness to fail.
33 Contudo, não desistirei de amá-lo, nem deixarei de lhe ser fiel.
34 My covenant will I not break, nor alter the thing that is gone out of my lips.
34 Não quebrarei minha aliança, não voltarei atrás em minhas palavras.
35 Once have I sworn by my holiness that I will not lie unto David.
35 Fiz um juramento a Davi e, em minha santidade, não minto.
36 His seed shall endure for ever, and his throne as the sun before me.
36 Sua dinastia continuará para sempre, seu reino permanecerá como o sol.
37 It shall be established for ever as the moon, and as a faithful witness in heaven. Selah.
37 Será duradouro como a lua, minha fiel testemunha no céu”. Interlúdio
38 But you have cast off and abhorred, you have been angry with yours anointed.
38 Agora, porém, tu o rejeitaste e o descartaste; estás irado com o teu ungido.
39 You have made void the covenant of your servant: you have profaned his crown by casting it to the ground.
39 Renunciaste tua aliança com ele e jogaste sua coroa no pó.
40 You have broken down all his hedges; you have brought his strong holds to ruin.
40 Derrubaste os muros que o protegiam e destruíste as fortalezas que o defendiam.
41 All that pass by the way spoil him: he is a reproach to his neighbours.
41 Todos que por ali passam o saqueiam, e ele se tornou motivo de zombaria para seus vizinhos.
42 You have set up the right hand of his adversaries; you have made all his enemies to rejoice.
42 Tu fortaleceste seus inimigos e lhes deste razão para celebrar.
43 You have also turned the edge of his sword, and have not made him to stand in the battle.
43 Tornaste inútil sua espada e não o ajudaste na batalha.
44 You have made his glory to cease, and cast his throne down to the ground.
44 Acabaste com seu esplendor e derrubaste seu trono.
45 The days of his youth have you shortened: you have covered him with shame. Selah.
45 Fizeste-o envelhecer antes do tempo e o envergonhaste em público. Interlúdio
46 How long, LORD? will you hide yourself for ever? shall your wrath burn like fire?
46 Até quando, S enhor , esta situação continuará? Acaso te esconderás para sempre? Até quando tua ira arderá como fogo?
47 Remember how short my time is: wherefore have you made all men in vain?
47 Lembra-te de como minha vida é curta, de como é vazia a existência humana!
48 What man is he that lives, and shall not see death? shall he deliver his soul from the hand of the grave? Selah.
48 Ninguém vive para sempre, todos morrem; ninguém escapa das garras da sepultura. Interlúdio
49 Lord, where are your former loving kindnesses, which you sware unto David in your truth?
49 Onde está, Senhor, o teu antigo amor? Tu o prometeste a Davi com um juramento fiel.
50 Remember, Lord, the reproach of your servants; how I do bear in my bosom the reproach of all the mighty people;
50 Considera, Senhor, como teus servos passam vergonha; levo no coração os insultos de muitos.
51 Wherewith yours enemies have reproached, O LORD; wherewith they have reproached the footsteps of yours anointed.
51 Teus inimigos, S enhor , têm zombado de mim; zombam do teu ungido por onde ele vai.
52 Blessed be the LORD for evermore. Amen, and Amen.
52 Louvado seja o S enhor para sempre! Amém e amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.