Salmos 89

Updated King James Version (UKJV) vs BKJ

Sair da comparação
1 I will sing of the mercies of the LORD for ever: with my mouth will I make known your faithfulness to all generations.
1 Masquil de Etã, o ezraíta. Cantarei as misericórdias do SENHOR para sempre; com a minha boca farei conhecida a tua fidelidade a todas as gerações.
2 For I have said, Mercy shall be built up for ever: your faithfulness shall you establish in the very heavens.
2 Pois eu disse: A misericórdia será edificada para sempre; tua fidelidade tu estabelecerás nos próprios céus.
3 I have made a covenant with my chosen, I have sworn unto David my servant,
3 Eu fiz um pacto com o meu escolhido, jurei ao meu servo Davi.
4 Your seed will I establish for ever, and build up your throne to all generations. Selah.
4 Tua semente eu estabelecerei para sempre, e edificarei o teu trono a todas as gerações. Selá.
5 And the heavens shall praise your wonders, O LORD: your faithfulness also in the congregation of the saints.
5 E os céus louvarão as tuas maravilhas, ó SENHOR; tua fidelidade também na congregação dos santos.
6 For who in the heaven can be compared unto the LORD? who among the sons of the mighty can be likened unto the LORD?
6 Pois quem no céu pode ser comparado ao SENHOR? Quem entre os filhos dos poderosos pode ser semelhante ao SENHOR?
7 God is greatly to be feared in the assembly of the saints, and to be had in reverence of all them that are about him.
7 Deus é grandemente temido na assembleia dos santos, e tido em reverência por todos aqueles que estão ao seu redor.
8 O LORD God of hosts, who is a strong LORD like unto you? or to your faithfulness round about you?
8 Ó SENHOR, Deus dos Exércitos; quem é forte como tu SENHOR? Ou para a tua fidelidade que te cerca?
9 You rule the raging of the sea: when the waves thereof arise, you still them.
9 Tu dominas a fúria do mar; quando as suas ondas se levantam, tu as acalmas.
10 You have broken Rahab in pieces, as one that is slain; you have scattered yours enemies with your strong arm.
10 Tu quebrantaste Raabe em pedaços, como alguém que é morto; tu espalhaste os teus inimigos com o teu forte braço.
11 The heavens are yours, the earth also is yours: as for the world and the fullness thereof, you have founded them.
11 Os céus são teus, a terra também é tua; como o mundo e a sua plenitude, tu os fundaste.
12 The north and the south you have created them: Tabor and Hermon shall rejoice in your name.
12 O norte e o sul tu os criaste; Tabor e Hermom regozijarão em teu nome.
13 You have a mighty arm: strong is your hand, and high is your right hand.
13 Tu tens um poderoso braço; forte é a tua mão, e alta é a tua mão direita.
14 Justice and judgment are the habitation of your throne: mercy and truth shall go before your face.
14 Justiça e juízo são a habitação do teu trono; misericórdia e verdade irão diante da tua face.
15 Blessed is the people that know the joyful sound: they shall walk, O LORD, in the light of your countenance.
15 Abençoado é o povo que conhece o som alegre; eles caminharão, ó SENHOR, à luz do teu semblante.
16 In your name shall they rejoice all the day: and in your righteousness shall they be exalted.
16 Em teu nome eles regozijarão todo o dia; e na tua justiça eles serão exaltados.
17 For you are the glory of their strength: and in your favour our horn shall be exalted.
17 Pois tu és a glória da sua força, e em teu favor nosso chifre será exaltado.
18 For the LORD is our defence; and the Holy One of Israel is our king.
18 Porquanto o SENHOR é a nossa defesa, e o Santo de Israel é o nosso rei.
19 Then you spoke in vision to your holy one, and said, I have laid help upon one that is mighty; I have exalted one chosen out of the people.
19 Então falaste em visão aos teus santos, e disseste: Eu pus o socorro sobre aquele que é poderoso. Exaltei aquele escolhido dentre o povo.
20 I have found David my servant; with my holy oil have I anointed him:
20 Encontrei Davi, meu servo; com meu óleo santo o ungi.
21 With whom my hand shall be established: mine arm also shall strengthen him.
21 Com quem minha mão se estabelecerá; meu braço também o fortalecerá.
22 The enemy shall not exact upon him; nor the son of wickedness afflict him.
22 O inimigo não extorquirá sobre ele; nem o filho do perverso o afligirá.
23 And I will beat down his foes before his face, and plague them that hate him.
23 E eu derrotarei os seus inimigos diante da sua face, e empestarei aqueles que o odeiam.
24 But my faithfulness and my mercy shall be with him: and in my name shall his horn be exalted.
24 Mas a minha fidelidade e a minha misericórdia estarão com ele, e em meu nome seu chifre será exaltado.
25 I will set his hand also in the sea, and his right hand in the rivers.
25 Eu também colocarei a sua mão no mar, e a sua mão direita nos rios.
26 He shall cry unto me, You are my father, my God, and the rock of my salvation.
26 Ele clamará a mim: Tu és meu pai, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
27 Also I will make him my firstborn, higher than the kings of the earth.
27 Também farei dele o meu primogênito, mais alto do que os reis da terra.
28 My mercy will I keep for him for evermore, and my covenant shall stand fast with him.
28 Minha misericórdia eu manterei por ele para sempre, e o meu pacto permanecerá firme com ele.
29 His seed also will I make to endure for ever, and his throne as the days of heaven.
29 Sua semente também farei durar para sempre, e o seu trono como os dias do céu.
30 If his children forsake my law, and walk not in my judgments;
30 Se seus filhos abandonarem a minha lei, e não andarem nos meus juízos;
31 If they break my statutes, and keep not my commandments;
31 Se eles quebrarem os meus estatutos, e não guardarem os meus mandamentos;
32 Then will I visit their transgression with the rod, and their iniquity with stripes.
32 Então visitarei as suas transgressões com uma vara, e a sua iniquidade com açoites.
33 Nevertheless my loving kindness will I not utterly take from him, nor suffer my faithfulness to fail.
33 Apesar disso, a minha benignidade não retirarei completamente dele, nem farei a minha fidelidade falhar.
34 My covenant will I not break, nor alter the thing that is gone out of my lips.
34 Meu pacto não quebrarei, nem alterarei o que sai dos meus lábios.
35 Once have I sworn by my holiness that I will not lie unto David.
35 Uma vez que jurei pela minha santidade, eu não mentirei a Davi.
36 His seed shall endure for ever, and his throne as the sun before me.
36 Sua semente durará para sempre, e o seu trono como o sol diante de mim.
37 It shall be established for ever as the moon, and as a faithful witness in heaven. Selah.
37 Ele se estabelecerá para sempre como a lua, e como uma testemunha fiel no céu. Selá.
38 But you have cast off and abhorred, you have been angry with yours anointed.
38 Mas tu rejeitaste e abominaste; tu te iraste com o teu ungido.
39 You have made void the covenant of your servant: you have profaned his crown by casting it to the ground.
39 Tu anulaste o pacto com o teu servo; profanaste a sua coroa ao lançá-la ao chão.
40 You have broken down all his hedges; you have brought his strong holds to ruin.
40 Quebraste todas as suas cercas; tu levaste todas as suas fortalezas à ruína.
41 All that pass by the way spoil him: he is a reproach to his neighbours.
41 Todos os que passam pelo caminho o despojam; ele é uma vergonha para os seus vizinhos.
42 You have set up the right hand of his adversaries; you have made all his enemies to rejoice.
42 Tu estabeleceste a mão direita dos seus adversários; tu fizeste os seus inimigos se regozijarem.
43 You have also turned the edge of his sword, and have not made him to stand in the battle.
43 Tu também viraste a lâmina da sua espada, e não o fizeste ficar de pé na batalha.
44 You have made his glory to cease, and cast his throne down to the ground.
44 Tu fizeste cessar a sua glória, e lançaste o seu trono ao chão.
45 The days of his youth have you shortened: you have covered him with shame. Selah.
45 Os dias da sua juventude tu encurtaste; tu o cobriste de vergonha. Selá.
46 How long, LORD? will you hide yourself for ever? shall your wrath burn like fire?
46 Por quanto tempo, SENHOR? Te esconderás para sempre? Queimará a tua ira como o fogo?
47 Remember how short my time is: wherefore have you made all men in vain?
47 Lembra de quão curto meu tempo é; por que fizeste todos os homens em vão?
48 What man is he that lives, and shall not see death? shall he deliver his soul from the hand of the grave? Selah.
48 Que homem é este que vive, e não verá a morte? Livrará ele a sua alma da mão do túmulo? Selá.
49 Lord, where are your former loving kindnesses, which you sware unto David in your truth?
49 Senhor, onde estão as tuas antigas benignidades, as quais tu juraste a Davi na tua verdade?
50 Remember, Lord, the reproach of your servants; how I do bear in my bosom the reproach of all the mighty people;
50 Lembra, Senhor, da vergonha dos teus servos; como posso suportar em meu peito a vergonha de todos os povos poderosos;
51 Wherewith yours enemies have reproached, O LORD; wherewith they have reproached the footsteps of yours anointed.
51 Com a qual teus inimigos foram envergonhados, ó SENHOR; com a qual eles envergonharam os passos do teu ungido.
52 Blessed be the LORD for evermore. Amen, and Amen.
52 Bendito seja o SENHOR para sempre. Amém e Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.