Salmos 77
Updated King James Version (UKJV) vs NVT
1 I cried unto God with my voice, even unto God with my voice; and he gave ear unto me.
1 Clamo a Deus; sim, grito bem alto. Quem dera Deus me ouvisse!
2 In the day of my trouble I sought the Lord: my sore ran in the night, and ceased not: my soul refused to be comforted.
2 Quando eu estava angustiado, busquei o Senhor. Orei a noite toda, de mãos estendidas para o céu, mas minha alma recusou ser consolada.
3 I remembered God, and was troubled: I complained, and my spirit was overwhelmed. Selah.
3 Lembro-me de Deus e começo a gemer; desfaleço, ansioso por sua ajuda. Interlúdio
4 You hold mine eyes waking: I am so troubled that I cannot speak.
4 Tu não me deixas dormir; estou tão desesperado que nem consigo falar!
5 I have considered the days of old, the years of ancient times.
5 Penso nos dias que passaram, nos anos que há muito se foram.
6 I call to remembrance my song in the night: I commune with mine own heart: and my spirit made diligent search.
6 À noite, relembro canções alegres; consulto minha alma e procuro compreender minha situação.
7 Will the Lord cast off for ever? and will he be favourable no more?
7 Acaso o Senhor me rejeitou em definitivo? Jamais voltará a ser bondoso comigo?
8 Is his mercy clean gone for ever? does his promise fail for evermore?
8 Seu amor se foi para nunca mais voltar? Deixou de cumprir suas promessas para sempre?
9 Has God forgotten to be gracious? has he in anger shut up his tender mercies? Selah.
9 Deus se esqueceu de ser bondoso? Em sua ira, fechou a porta para a compaixão? Interlúdio
10 And I said, This is my infirmity: but I will remember the years of the right hand of the most High.
10 Pensei: “É por esta razão que sofro; o Altíssimo voltou sua mão direita contra mim”.
11 I will remember the works of the LORD: surely I will remember your wonders of old.
11 Depois, porém, lembro-me de tudo que fizeste, S enhor ; recordo-me de tuas maravilhas do passado.
12 I will meditate also of all your work, and talk of your doings.
12 Estão sempre em meus pensamentos; não deixo de refletir sobre teus poderosos feitos.
13 Your way, O God, is in the sanctuary: who is so great a God as our God?
13 Teus caminhos, ó Deus, são santos; que deus é poderoso como o nosso Deus?
14 You are the God that do wonders: you have declared your strength among the people.
14 És o Deus que realiza maravilhas; mostras o teu poder entre as nações!
15 You have with yours arm redeemed your people, the sons of Jacob and Joseph. Selah.
15 Com teu braço forte resgataste teu povo, os descendentes de Jacó e José. Interlúdio
16 The waters saw you, O God, the waters saw you; they were afraid: the depths also were troubled.
16 As águas te viram, ó Deus, as águas te viram e estremeceram; até as profundezas do mar se agitaram.
17 The clouds poured out water: the skies sent out a sound: yours arrows also went abroad.
17 As nuvens derramaram chuva, os trovões ressoaram nas alturas, os teus relâmpagos riscaram os céus.
18 The voice of your thunder was in the heaven: the lightnings lightened the world: the earth trembled and shook.
18 No redemoinho ouviu-se o estrondo de teu trovão; os relâmpagos iluminaram o mundo, e a terra tremeu e se abalou.
19 Your way is in the sea, and your path in the great waters, and your footsteps are not known.
19 Teu caminho passou pelo mar, teu trajeto, pelas águas poderosas, e ninguém percebeu teus passos.
20 You led your people like a flock by the hand of Moses and Aaron.
20 Conduziste teu povo como um rebanho de ovelhas, pelas mãos de Moisés e Arão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 77, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.