Jó 19
Updated King James Version (UKJV) vs VC
1 Then Job answered and said,
1 Jó respondeu então nestes termos:
2 How long will all of you vex my soul, and break me in pieces with words?
2 Até quando afligireis a minha alma e me atormentareis com vossos discursos?
3 These ten times have all of you reproached me: all of you are not ashamed that all of you make yourselves strange to me.
3 Eis que já por dez vezes me ultrajastes, e não vos envergonhais de me insultar.
4 And be it indeed that I have erred, mine error remains with myself.
4 Mesmo que eu tivesse verdadeiramente pecado, minha culpa só diria respeito a mim mesmo.
5 If indeed all of you will magnify yourselves against me, and plead against me my reproach:
5 Se vos quiserdes levantar contra mim, e convencer-me de ignomínia,
6 Know now that God has overthrown me, and has compassed me with his net.
6 sabei que foi Deus quem me afligiu e me cercou com suas redes.
7 Behold, I cry out of wrong, but I am not heard: I cry aloud, but there is no judgment.
7 Clamo contra a violência, e ninguém me responde; levanto minha voz, e não há quem me faça justiça.
8 He has fenced up my way that I cannot pass, and he has set darkness in my paths.
8 Fechou meu caminho para que eu não possa passar, e espalha trevas pelo meu caminho;
9 He has stripped me of my glory, and taken the crown from my head.
9 despojou-me de minha glória, e tirou-me a coroa da cabeça.
10 He has destroyed me on every side, and I am gone: and mine hope has he removed like a tree.
10 Demoliu-me por inteiro, e pereço, desenraizou minha esperança como uma árvore,
11 He has also kindled his wrath against me, and he counts me unto him as one of his enemies.
11 acendeu a sua cólera contra mim, tratou-me como um inimigo.
12 His troops come together, and raise up their way against me, and camp round about my tabernacle.
12 Suas milícias se concentraram, construíram aterros para me assaltarem, acamparam em volta de minha tenda.
13 He has put my brethren far from me, and mine acquaintance are verily cut off from me.
13 Meus irmãos foram para longe de mim, meus amigos de mim se afastaram.
14 My kinsfolk have failed, and my familiar friends have forgotten me.
14 Meus parentes e meus íntimos desapareceram, os hóspedes de minha casa esqueceram-se de mim.
15 They that dwell in mine house, and my maids, count me for a stranger: I am an foreigner in their sight.
15 Minhas servas olham-me como um estranho, sou um desconhecido para elas.
16 I called my servant, and he gave me no answer; I implored him with my mouth.
16 Chamo meu escravo, ele não responde, preciso suplicar-lhe com a boca.
17 My breath is strange to my wife, though I implored for the children's sake of mine own body.
17 Minha mulher tem horror de meu hálito, sou pesado aos meus próprios filhos.
18 Yea, young children despised me; I arose, and they spoke against me.
18 Até as crianças caçoam de mim; quando me levanto, troçam de mim.
19 All my inward friends abhorred me: and they whom I loved are turned against me.
19 Meus íntimos me abominam, aqueles que eu amava voltam-se contra mim.
20 My bone cleaves to my skin and to my flesh, and I am escaped with the skin of my teeth.
20 Meus ossos estão colados à minha pele, à minha carne, e fujo com a pele de meus dentes.
21 Have pity upon me, have pity upon me, O all of you my friends; for the hand of God has touched me.
21 Compadecei-vos de mim, compadecei-vos de mim, ao menos vós, que sois meus amigos, pois a mão de Deus me feriu.
22 Why do all of you persecute me as God, and are not satisfied with my flesh?
22 Por que me perseguis como Deus, e vos mostrais insaciáveis de minha carne?
23 Oh that my words were now written! oh that they were printed in a book!
23 Oh!, se minhas palavras pudessem ser escritas, consignadas num livro,
24 That they were graven with an iron pen and lead in the rock for ever!
24 gravadas por estilete de ferro em chumbo, esculpidas para sempre numa rocha!
25 For I know that my redeemer lives, and that he shall stand at the latter day upon the earth:
25 Eu o sei: meu vingador está vivo, e aparecerá, finalmente, sobre a terra.
26 And though after my skin worms destroy this body, yet in my flesh shall I see God:
26 Por detrás de minha pele, que envolverá isso, na minha própria carne, verei Deus.
27 Whom I shall see for myself, and mine eyes shall behold, and not another; though my reins be consumed within me.
27 Eu mesmo o contemplarei, meus olhos o verão, e não os olhos de outro; meus rins se consomem dentro de mim.
28 But all of you should say, Why persecute we him, seeing the root of the matter is found in me?
28 Pois, se dizes: Por que o perseguimos, e como encontraremos nele uma razão para condená-lo?
29 Be all of you afraid of the sword: for wrath brings the punishments of the sword, that all of you may know there is a judgment.
29 Temei o gume da espada, pois a cólera de Deus persegue os maus, e sabereis que há uma justiça.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.