Jó 15

Updated King James Version (UKJV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Then answered Eliphaz the Temanite, and said,
1 Então respondeu Elifaz, o temanita:
2 Should a wise man utter vain knowledge, and fill his belly with the east wind?
2 Porventura responderá o sábio com ciência de vento? E encherá do vento oriental o seu ventre,
3 Should he reason with useless talk? or with speeches wherewith he can do no good?
3 argüindo com palavras que de nada servem, ou com razões com que ele nada aproveita?
4 Yea, you cast off fear, and restrain prayer before God.
4 Na verdade tu destróis a reverência, e impedes a meditação diante de Deus.
5 For your mouth utters yours iniquity, and you choose the tongue of the crafty.
5 Pois a tua iniqüidade ensina a tua boca, e escolhes a língua dos astutos.
6 Yours own mouth condemns you, and not I: yea, yours own lips testify against you.
6 A tua própria boca te condena, e não eu; e os teus lábios testificam contra ti.
7 Are you the first man that was born? or were you made before the hills?
7 És tu o primeiro homem que nasceu? Ou foste dado à luz antes dos outeiros?
8 Have you heard the secret of God? and do you restrain wisdom to yourself?
8 Ou ouviste o secreto conselho de Deus? E a ti só reservas a sabedoria?
9 What know you, that we know not? what understand you, which is not in us?
9 Que sabes tu, que nós não saibamos; que entendes, que não haja em nós?
10 With us are both the grayheaded and very aged men, much elder than your father.
10 Conosco estão os encanecidos e idosos, mais idosos do que teu pai.
11 Are the consolations of God small with you? is there any secret thing with you?
11 Porventura fazes pouco caso das consolações de Deus, ou da palavra que te trata benignamente?
12 Why does yours heart carry you away? and what do your eyes overlook,
12 Por que te arrebata o teu coração, e por que flamejam os teus olhos,
13 That you turn your spirit against God, and let such words go out of your mouth?
13 de modo que voltas contra Deus o teu espírito, e deixas sair tais palavras da tua boca?
14 What is man, that he should be clean? and he which is born of a woman, that he should be righteous?
14 Que é o homem, para que seja puro? E o que nasce da mulher, para que fique justo?
15 Behold, he puts no trust in his saints; yea, the heavens are not clean in his sight.
15 Eis que Deus não confia nos seus santos, e nem o céu é puro aos seus olhos;
16 How much more abominable and filthy is man, which drinks iniquity like water?
16 quanto menos o homem abominável e corrupto, que bebe a iniqüidade como a água?
17 I will show you, hear me; and that which I have seen I will declare;
17 Escuta-me e to mostrarei; contar-te-ei o que tenho visto
18 Which wise men have told from their fathers, and have not hid it:
18 {o que os sábios têm anunciado e seus pais não o ocultaram;
19 Unto whom alone the earth was given, and no stranger passed among them.
19 aos quais somente era dada a terra, não havendo estranho algum passado por entre eles};
20 The wicked man labors with pain all his days, and the number of years is hidden to the oppressor.
20 Todos os dias passa o ímpio em angústia, sim, todos os anos que estão reservados para o opressor.
21 A dreadful sound is in his ears: in prosperity the destroyer shall come upon him.
21 O sonido de terrores está nos seus ouvidos; na prosperidade lhe sobrevém o assolador.
22 He believes not that he shall return out of darkness, and he is waited for of the sword.
22 Ele não crê que tornará das trevas, mas que o espera a espada.
23 He wanders abroad for bread, saying, Where is it? he knows that the day of darkness is ready at his hand.
23 Anda vagueando em busca de pão, dizendo: Onde está? Bem sabe que o dia das trevas lhe está perto, à mão.
24 Trouble and anguish shall make him afraid; they shall prevail against him, as a king ready to the battle.
24 Amedrontam-no a angústia e a tribulação; prevalecem contra ele, como um rei preparado para a peleja.
25 For he stretches out his hand against God, and strengthens himself against the Almighty.
25 Porque estendeu a sua mão contra Deus, e contra o Todo-Poderoso se porta com soberba;
26 He runs upon him, even on his neck, upon the thick bosses of his bucklers:
26 arremete contra ele com dura cerviz, e com as saliências do seu escudo;
27 Because he covers his face with his fatness, and makes fatness on his flanks.
27 porquanto cobriu o seu rosto com a sua gordura, e criou carne gorda nas ilhargas;
28 And he dwells in desolate cities, and in houses which no man inhabits, which are ready to become heaps.
28 e habitou em cidades assoladas, em casas em que ninguém deveria morar, que estavam a ponto de tornar-se em montões de ruínas;
29 He shall not be rich, neither shall his substance continue, neither shall he prolong the perfection thereof upon the earth.
29 não se enriquecerá, nem subsistirá a sua fazenda, nem se estenderão pela terra as suas possessões.
30 He shall not depart out of darkness; the flame shall dry up his branches, and by the breath of his mouth shall he go away.
30 Não escapará das trevas; a chama do fogo secará os seus ramos, e ao sopro da boca de Deus desaparecerá.
31 Let not him that is deceived trust in vanity: for vanity shall be his recompence.
31 Não confie na vaidade, enganando-se a si mesmo; pois a vaidade será a sua recompensa.
32 It shall be accomplished before his time, and his branch shall not be green.
32 Antes do seu dia se cumprirá, e o seu ramo não reverdecerá.
33 He shall shake off his unripe grape as the vine, and shall cast off his flower as the olive.
33 Sacudirá as suas uvas verdes, como a vide, e deixará cair a sua flor como a oliveira.
34 For the congregation of hypocrites shall be desolate, and fire shall consume the tabernacles of bribery.
34 Pois a assembléia dos ímpios é estéril, e o fogo consumirá as tendas do suborno.
35 They conceive mischief, and bring forth vanity, and their belly prepares deceit.
35 Concebem a malícia, e dão à luz a iniqüidade, e o seu coração prepara enganos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.