João 17

Updated King James Version (UKJV) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 These words spoke Jesus, and lifted up his eyes to heaven, and said, Father, the hour has come; glorify your Son, that your Son also may glorify you:
1 Jesus falou assim e, levantando seus olhos ao céu, e disse: Pai, é chegada a hora; glorifica a teu Filho, para que também o teu Filho te glorifique a ti;
2 As you have given him power over all flesh, that he should give eternal life to as many as you have given him.
2 Assim como lhe deste poder sobre toda a carne, para que dê a vida eterna a todos quantos lhe deste.
3 And this is life eternal, that they might know you the only true God, and Jesus Christ, whom you have sent.
3 E a vida eterna é esta: que te conheçam, a ti só, por único Deus verdadeiro, e a Jesus Cristo, a quem enviaste.
4 I have glorified you on the earth: I have finished the work which you gave me to do.
4 Eu glorifiquei-te na terra, tendo consumado a obra que me deste a fazer.
5 And now, O Father, glorify you me with yours own self with the glory which I had with you before the world was.
5 E agora glorifica-me tu, ó Pai, junto de ti mesmo, com aquela glória que tinha contigo antes que o mundo existisse.
6 I have manifested your name unto the men which you gave me out of the world: yours they were, and you gave them me; and they have kept your word. (o. logos)
6 Manifestei o teu nome aos homens que do mundo me deste; eram teus, e tu mos deste, e guardaram a tua palavra.
7 Now they have known that all things whatsoever you have given me are of you.
7 Agora já têm conhecido que tudo quanto me deste provém de ti;
8 For I have given unto them the words (o. rhema) which you gave me; and they have received them, and have known surely that I came out from you, and they have believed that you did send me.
8 Porque lhes dei as palavras que tu me deste; e eles as receberam, e têm verdadeiramente conhecido que saí de ti, e creram que me enviaste.
9 I pray for them: I pray not for the world, but for them which you have given me; for they are yours.
9 Eu rogo por eles; não rogo pelo mundo, mas por aqueles que me deste, porque são teus.
10 And all mine are yours, and yours are mine; and I am glorified in them.
10 E todas as minhas coisas são tuas, e as tuas coisas são minhas; e neles sou glorificado.
11 And now I am no more in the world, but these are in the world, and I come to you. Holy Father, keep through yours own name those whom you have given me, that they may be one, as we are.
11 E eu já não estou mais no mundo, mas eles estão no mundo, e eu vou para ti. Pai santo, guarda em teu nome aqueles que me deste, para que sejam um, assim como nós.
12 While I was with them in the world, I kept them in your name: those that you gave me I have kept, and none of them is lost, but the son of perdition; that the scripture might be fulfilled.
12 Estando eu com eles no mundo, guardava-os em teu nome. Tenho guardado aqueles que tu me deste, e nenhum deles se perdeu, senão o filho da perdição, para que a Escritura se cumprisse.
13 And now come I to you; and these things I speak in the world, that they might have my joy fulfilled in themselves.
13 Mas agora vou para ti, e digo isto no mundo, para que tenham a minha alegria completa em si mesmos.
14 I have given them your word; (o. logos) and the world has hated them, because they are not of the world, even as I am not of the world.
14 Dei-lhes a tua palavra, e o mundo os odiou, porque não são do mundo, assim como eu não sou do mundo.
15 I pray not that you should take them out of the world, but that you should keep them from the evil.
15 Não peço que os tires do mundo, mas que os livres do mal.
16 They are not of the world, even as I am not of the world.
16 Não são do mundo, como eu do mundo não sou.
17 Sanctify them through your truth: your word (o. logos) is truth.
17 Santifica-os na tua verdade; a tua palavra é a verdade.
18 As you have sent me into the world, even so have I also sent them into the world.
18 Assim como tu me enviaste ao mundo, também eu os enviei ao mundo.
19 And for their sakes I sanctify myself, that they also might be sanctified through the truth.
19 E por eles me santifico a mim mesmo, para que também eles sejam santificados na verdade.
20 Neither pray I for these alone, but for them also which shall believe on me through their word; (o. logos)
20 E não rogo somente por estes, mas também por aqueles que pela tua palavra hão de crer em mim;
21 That they all may be one; as you, Father, are in me, and I in you, that they also may be one in us: that the world may believe that you have sent me.
21 Para que todos sejam um, como tu, ó Pai, o és em mim, e eu em ti; que também eles sejam um em nós, para que o mundo creia que tu me enviaste.
22 And the glory which you gave me I have given them; that they may be one, even as we are one:
22 E eu dei-lhes a glória que a mim me deste, para que sejam um, como nós somos um.
23 I in them, and you in me, that they may be made perfect in one; and that the world may know that you have sent me, and have loved them, as you have loved me.
23 Eu neles, e tu em mim, para que eles sejam perfeitos em unidade, e para que o mundo conheça que tu me enviaste a mim, e que os tens amado a eles como me tens amado a mim.
24 Father, I will that they also, whom you have given me, be with me where I am; that they may behold my glory, which you have given me: for you loved me before the foundation of the world.
24 Pai, aqueles que me deste quero que, onde eu estiver, também eles estejam comigo, para que vejam a minha glória que me deste; porque tu me amaste antes da fundação do mundo.
25 O righteous Father, the world has not known you: but I have known you, and these have known that you have sent me.
25 Pai justo, o mundo não te conheceu; mas eu te conheci, e estes conheceram que tu me enviaste a mim.
26 And I have declared unto them your name, and will declare it: that the love (o. agape) wherewith you have loved me may be in them, and I in them.
26 E eu lhes fiz conhecer o teu nome, e lho farei conhecer mais, para que o amor com que me tens amado esteja neles, e eu neles esteja.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar João 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.