Gênesis 5
Updated King James Version (UKJV) vs NVT
1 This is the book of the generations of Adam. In the day that God created man, in the likeness of God made he him;
1 Este é o relato dos descendentes de Adão. Quando Deus criou os seres humanos, formou-os semelhantes a ele.
2 Male and female created he them; and blessed them, and called their name Adam, in the day when they were created.
2 Criou-os homem e mulher; quando foram criados, Deus os abençoou e os chamou de “humanidade”.
3 And Adam lived an hundred and thirty years, and brings forth a son in his own likeness, and after his image; and called his name Seth:
3 Aos 130 anos, Adão teve um filho chamado Sete, que era semelhante a ele, à sua imagem.
4 And the days of Adam after he had begotten Seth were eight hundred years: and he brings forth sons and daughters:
4 Depois do nascimento de Sete, Adão viveu mais 800 anos e teve outros filhos e filhas.
5 And all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years: and he died.
5 Adão viveu 930 anos e morreu.
6 And Seth lived an hundred and five years, and brings forth Enos:
6 Aos 105 anos, Sete gerou Enos.
7 And Seth lived after he brings forth Enos eight hundred and seven years, and brings forth sons and daughters:
7 Depois do nascimento de Enos, Sete viveu mais 807 anos e teve outros filhos e filhas.
8 And all the days of Seth were nine hundred and twelve years: and he died.
8 Sete viveu 912 anos e morreu.
9 And Enos lived ninety years, and brings forth Cainan:
9 Aos 90 anos, Enos gerou Cainã.
10 And Enos lived after he brings forth Cainan eight hundred and fifteen years, and brings forth sons and daughters:
10 Depois do nascimento de Cainã, Enos viveu mais 815 anos e teve outros filhos e filhas.
11 And all the days of Enos were nine hundred and five years: and he died.
11 Enos viveu 905 anos e morreu.
12 And Cainan lived seventy years and brings forth Mahalaleel:
12 Aos 70 anos, Cainã gerou Maalaleel.
13 And Cainan lived after he brings forth Mahalaleel eight hundred and forty years, and brings forth sons and daughters:
13 Depois do nascimento de Maalaleel, Cainã viveu mais 840 anos e teve outros filhos e filhas.
14 And all the days of Cainan were nine hundred and ten years: and he died.
14 Cainã viveu 910 anos e morreu.
15 And Mahalaleel lived sixty and five years, and brings forth Jared:
15 Aos 65 anos, Maalaleel gerou Jarede.
16 And Mahalaleel lived after he brings forth Jared eight hundred and thirty years, and brings forth sons and daughters:
16 Depois do nascimento de Jarede, Maalaleel viveu mais 830 anos e teve outros filhos e filhas.
17 And all the days of Mahalaleel were eight hundred ninety and five years: and he died.
17 Maalaleel viveu 895 anos e morreu.
18 And Jared lived an hundred sixty and two years, and he brings forth Enoch:
18 Aos 162 anos, Jarede gerou Enoque.
19 And Jared lived after he brings forth Enoch eight hundred years, and brings forth sons and daughters:
19 Depois do nascimento de Enoque, Jarede viveu mais 800 anos e teve outros filhos e filhas.
20 And all the days of Jared were nine hundred sixty and two years: and he died.
20 Jarede viveu 962 anos e morreu.
21 And Enoch lived sixty and five years, and brings forth Methuselah:
21 Aos 65 anos, Enoque gerou Matusalém.
22 And Enoch walked with God after he brings forth Methuselah three hundred years, and brings forth sons and daughters:
22 Depois do nascimento de Matusalém, Enoque viveu em comunhão com Deus por mais 300 anos e teve outros filhos e filhas.
23 And all the days of Enoch were three hundred sixty and five years:
23 Enoque viveu 365 anos,
24 And Enoch walked with God: and he was not; for God took him.
24 andando em comunhão com Deus até que, um dia, desapareceu, porque Deus o levou para junto de si.
25 And Methuselah lived an hundred eighty and seven years, and brings forth Lamech.
25 Aos 187 anos, Matusalém gerou Lameque.
26 And Methuselah lived after he brings forth Lamech seven hundred eighty and two years, and brings forth sons and daughters:
26 Depois do nascimento de Lameque, Matusalém viveu mais 782 anos e teve outros filhos e filhas.
27 And all the days of Methuselah were nine hundred sixty and nine years: and he died.
27 Matusalém viveu 969 anos e morreu.
28 And Lamech lived an hundred eighty and two years, and brings forth a son:
28 Aos 182 anos, Lameque gerou um filho.
29 And he called his name Noah, saying, This same shall comfort us concerning our work and toil of our hands, because of the ground which the LORD has cursed.
29 Chamou-o de Noé, pois disse: “Que ele nos traga alívio de nossas tarefas e do trabalho doloroso de cultivar esta terra que o S enhor amaldiçoou”.
30 And Lamech lived after he brings forth Noah five hundred ninety and five years, and brings forth sons and daughters:
30 Depois do nascimento de Noé, Lameque viveu mais 595 anos e teve outros filhos e filhas.
31 And all the days of Lamech were seven hundred seventy and seven years: and he died.
31 Lameque viveu 777 anos e morreu.
32 And Noah was five hundred years old: and Noah brings forth Shem, Ham, and Japheth.
32 Depois que completou 500 anos, Noé gerou três filhos: Sem, Cam e Jafé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.