1 Coríntios 3

Updated King James Version (UKJV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 And I, brethren, could not speak unto you as unto spiritual, but as unto carnal, even as unto babes in Christ.
1 Eu, porém, irmãos, não pude falar a vocês como a pessoas espirituais, e sim como a pessoas carnais, como a crianças em Cristo.
2 I have fed you with milk, and not with food: for until now all of you were not able to bear it, neither yet now are all of you able.
2 Eu lhes dei leite para beber; não pude alimentá-los com comida sólida, porque vocês ainda não podiam suportar. Nem ainda agora podem, porque vocês ainda são carnais.
3 For all of you are yet carnal: for whereas there is among you envying, and strife, and divisions, are all of you not carnal, and walk as men?
3 Porque, se há ciúmes e brigas entre vocês, será que isso não mostra que são carnais e andam segundo os padrões humanos?
4 For while one says, I am of Paul; and another, I am of Apollos; are all of you not carnal?
4 Quando alguém diz: “Eu sou de Paulo”, e outro diz: “Eu sou de Apolo”, não é evidente que vocês andam segundo padrões humanos?
5 Who then is Paul, and who is Apollos, but ministers by whom all of you believed, even as the Lord gave to every man?
5 Quem é Apolo? E quem é Paulo? São servos por meio de quem vocês creram, e isto conforme o Senhor concedeu a cada um.
6 I have planted, Apollos watered; but God gave the increase.
6 Eu plantei, Apolo regou, mas o crescimento veio de Deus.
7 So then neither is he that plants any thing, neither he that waters; but God that gives the increase.
7 De modo que nem o que planta é alguma coisa, nem o que rega, mas Deus, que dá o crescimento.
8 Now he that plants and he that waters are one: and every man shall receive his own reward according to his own labour.
8 Ora, o que planta e o que rega são um, e cada um receberá a sua recompensa de acordo com o seu próprio trabalho.
9 For we are labourers together with God: all of you are God's farming, all of you are God's building.
9 Porque nós somos cooperadores de Deus, e vocês são lavoura de Deus e edifício de Deus.
10 According to the grace of God which is given unto me, as a wise architect, I have laid the foundation, and another builds thereon. But let every man take heed how he builds thereupon.
10 Segundo a graça de Deus que me foi dada, lancei o fundamento como sábio construtor, e outro edifica sobre ele. Porém cada um veja como edifica.
11 For other foundation can no man lay than that is laid, which is Jesus Christ.
11 Porque ninguém pode lançar outro fundamento, além do que foi posto, o qual é Jesus Cristo.
12 Now if any man build upon this foundation gold, silver, precious stones, wood, hay, stubble;
12 E, se o que alguém edifica sobre o fundamento é ouro, prata, pedras preciosas, madeira, feno ou palha,
13 Every man's work shall be made manifest: for the day shall declare it, because it shall be revealed by fire; and the fire shall try every man's work of what sort it is.
13 a obra de cada um se tornará manifesta, pois o Dia a demonstrará. Porque será revelada pelo fogo, e o fogo provará qual é a obra de cada um.
14 If any man's work abide which he has built thereupon, he shall receive a reward.
14 Se aquilo que alguém edificou sobre o fundamento permanecer, esse receberá recompensa.
15 If any man's work shall be burned, he shall suffer loss: but he himself shall be saved; yet so as by fire.
15 Se a obra de alguém se queimar, esse sofrerá dano. Porém ele mesmo será salvo, mas como que através do fogo.
16 Know all of you not that all of you are the temple of God, and that the Spirit (o. pneuma) of God dwells in you?
16 Vocês não sabem que são santuário de Deus e que o Espírito de Deus habita em vocês?
17 If any man defile the temple of God, him shall God destroy; for the temple of God is holy, which temple all of you are.
17 Se alguém destruir o santuário de Deus, Deus o destruirá. Porque o santuário de Deus, que são vocês, é sagrado.
18 Let no man deceive himself. If any man among you seems to be wise in this world, let him become a fool, that he may be wise.
18 Que ninguém engane a si mesmo! Se algum de vocês pensa que é sábio neste mundo, faça-se louco para se tornar sábio.
19 For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written, He takes the wise in their own craftiness.
19 Porque a sabedoria deste mundo é loucura diante de Deus. Pois está escrito: “Ele apanha os sábios na própria astúcia deles.”
20 And again, The Lord knows the thoughts of the wise, that they are vain.
20 E também: “O Senhor conhece os pensamentos dos sábios, e sabe que são pensamentos vãos.”
21 Therefore let no man glory in men. For all things are your's;
21 Portanto, ninguém se glorie nos homens. Porque tudo é de vocês:
22 Whether Paul, or Apollos, or Cephas, or the world, or life, or death, or things present, or things to come; all are your's;
22 seja Paulo, seja Apolo, seja Cefas, seja o mundo, seja a vida, seja a morte, sejam as coisas presentes, sejam as futuras, tudo é de vocês,
23 And all of you are Christ's; and Christ is God's.
23 e vocês são de Cristo, e Cristo é de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.