Salmos 46

Muⱪeddes Kalam (yǝngi yeziⱪ) (UIGPIN) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Nǝƣmiqilǝrning bexiƣa tapxurulup, «Pak ⱪizlar üqün» degǝn aⱨangda oⱪulsun dǝp, Koraⱨning oƣulliri üqün yezilƣan küy: —
1 Deus é o nosso refúgio e fortaleza, socorro bem-presente nas tribulações.
2 — ausente —
2 Portanto, não temeremos ainda que a terra se transtorne e os montes se abalem no seio dos mares;
3 — ausente —
3 ainda que as águas tumultuem e espumejem e na sua fúria os montes se estremeçam.
4 Hudaning xǝⱨirini — Yǝni Ⱨǝmmidin Aliy Bolƣuqi makanlaxⱪan muⱪǝddǝs jayni,
4 Há um rio, cujas correntes alegram a cidade de Deus, o santuário das moradas do Altíssimo.
5 Huda uning otturisididur;
5 Deus está no meio dela; jamais será abalada; Deus a ajudará desde antemanhã.
6 Barliⱪ ǝllǝr ⱪaynap, padixaⱨliⱪlar titrǝp kǝtti;
6 Bramam nações, reinos se abalam; ele faz ouvir a sua voz, e a terra se dissolve.
7 Samawi ⱪoxunlarning Sǝrdari bolƣan Pǝrwǝrdigar biz bilǝn billǝ;
7 O Senhor dos Exércitos está conosco; o Deus de Jacó é o nosso refúgio.
8 Kelinglar, Pǝrwǝrdigarning ⱪilƣanlirini kɵrünglar!
8 Vinde, contemplai as obras do Senhor , que assolações efetuou na terra.
9 U, jaⱨanning u qetigiqǝ bolƣan uruxlarni tohtitidu;
9 Ele põe termo à guerra até aos confins do mundo, quebra o arco e despedaça a lança; queima os carros no fogo.
10 U: «Tohtax, mening Huda ikǝnlikimni bilip ⱪoyux!
10 Aquietai-vos e sabei que eu sou Deus; sou exaltado entre as nações, sou exaltado na terra.
11 Samawi ⱪoxunlarning Sǝrdari bolƣan Pǝrwǝrdigar biz bilǝn billǝ,
11 O Senhor dos Exércitos está conosco; o Deus de Jacó é o nosso refúgio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 46, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.