Salmos 10

Muⱪeddes Kalam (yǝngi yeziⱪ) (UIGPIN) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Nemixⱪa, i Pǝrwǝrdigar, yiraⱪta turisǝn?
1 Por que, Senhor , te conservas longe? Por que te escondes nas horas de angústia?
2 Rǝzil adǝmlǝr tǝkǝbburluⱪi bilǝn ajiz mɵminlǝrni tap basturup ⱪoƣlap yüridu;
2 Com arrogância, os ímpios perseguem os pobres; que eles sejam apanhados nas ciladas que armaram!
3 Qünki rǝzillǝr ɵz arzu-ⱨǝwǝsliri bilǝn mahtinidu;
3 Pois o perverso se gloria da sua própria cobiça, o avarento maldiz o e blasfema contra ele.
4 Ular qirayidin ⱨakawurluⱪ yaƣdurup,
4 Em sua soberba, o perverso não investiga; tudo o que ele pensa é que Deus não existe.
5 Ularning yolliri ⱨǝmixǝ rawan bolidu;
5 São prósperos os caminhos dele em todo tempo; muito acima e longe dele estão os teus juízos; quanto aos seus adversários, ele a todos trata com desprezo.
6 Rǝzil adǝm kɵnglidǝ: «Mǝn ⱨeq tǝwrǝnmǝy turuwerimǝn!
6 Pois lá no seu íntimo diz: “Jamais serei abalado; de geração em geração, nenhum mal me sobrevirá.”
7 Uning aƣzi ⱪarƣax, aldamqiliⱪ ⱨǝm zulumƣa tolƣan;
7 A sua boca está cheia de maldição, enganos e opressão; debaixo da língua ele tem insulto e maldade.
8 U mǝⱨǝllilǝrdǝ yoxurunqǝ marap olturidu;
8 Põe-se de tocaia nas aldeias, trucida os inocentes nos lugares ocultos; seus olhos espreitam o desamparado.
9 U qatⱪalliⱪida yatⱪan xirdǝk yoxurunqǝ paylap yatidu;
9 Ele se põe de emboscada, como o leão na sua caverna; está de emboscada para enlaçar o pobre: apanha-o e o arrasta com a sua rede.
10 Yoⱪsullar ezilidu, pükülidu;
10 Abaixa-se, rasteja; nas suas garras caem os necessitados.
11 U kɵnglidǝ: «Tǝngri buni untup ⱪaldi,
11 Diz ele, no seu íntimo: “Deus se esqueceu, virou o rosto e nunca verá isto.”
12 Ornungdin turƣin, i Pǝrwǝrdigar;
12 Levanta-te, Senhor ! Ó Deus, ergue a tua mão! Não te esqueças dos pobres.
13 Rǝzil adǝm nemixⱪa Sǝn Hudani kɵzigǝ ilmaydu?
13 Por que o ímpio despreza Deus, dizendo no seu íntimo que Deus não lhe pedirá contas?
14 Sǝn buni kɵrgǝnsǝn;
14 Tu, porém, tens visto isso, porque atentas ao sofrimento e à dor, para que os possas tomar em tuas mãos. A ti se entrega o desamparado; tu tens sido o defensor do órfão.
15 Rǝzil, yaman adǝmning bilikini sunduruwǝtkǝysǝn;
15 Quebra o braço do perverso e do malvado; pede contas da sua maldade, até que a descubras de todo.
16 Pǝrwǝrdigar ǝbǝdil’ǝbǝdgiqǝ padixaⱨdur;
16 O Senhor é rei eterno: da sua terra somem as nações.
17 — ausente —
17 Tens ouvido, Senhor , o desejo dos humildes; tu lhes firmarás o coração e ouvirás o seu clamor,
18 — ausente —
18 para fazeres justiça ao órfão e ao oprimido, a fim de que o ser humano, que é da terra, não volte a espalhar o terror.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.