Provérbios 10
Muⱪeddes Kalam (yǝngi yeziⱪ) (UIGPIN) vs NTLH
1 Padixaⱨ Sulaymanning pǝnd-nǝsiⱨǝtliri: —
1 O filho sábio é a alegria do seu pai, mas o filho sem juízo é a tristeza da sua mãe.
2 Ⱨaram bayliⱪlarning ⱨeq paydisi bolmas;
2 Aquilo que se consegue com desonestidade não serve de nada, mas a honestidade livra da morte.
3 Pǝrwǝrdigar ⱨǝⱪⱪaniy adǝmning jenini aq ⱪoymas;
3 O Senhor Deus não deixa que os bons passem fome, mas impede os maus de conseguirem o que tanto querem.
4 Ⱨurunluⱪ kixini gaday ⱪilar;
4 O preguiçoso fica pobre, mas quem se esforça no trabalho enriquece.
5 Yazda ⱨosulni yiƣiwalƣuqi — dana oƣuldur;
5 Quem tem juízo colhe no tempo certo, mas quem dorme na época da colheita passa vergonha.
6 Bǝrikǝt ⱨǝⱪⱪaniy adǝmning bexiƣa qüxǝr;
6 Os bons são abençoados. As palavras dos maus escondem a sua violência.
7 Ⱨǝⱪⱪaniy adǝmning yadikari mubarǝktur;
7 Os bons serão lembrados como uma bênção, porém os maus logo serão esquecidos.
8 Dana adǝm yolyoruⱪ-nǝsiⱨǝtlǝrni ⱪobul ⱪilar;
8 Quem tem juízo aceita os bons conselhos; quem não tem cuidado com o que diz acaba na desgraça.
9 Ƣubarsiz yürgǝn kixining yürüx-turuxi turaⱪliⱪtur,
9 A pessoa honesta anda em paz e segurança, mas a desonesta será desmascarada.
10 Kɵz ixaritini ⱪilip yüridiƣanlar adǝmni daƣda ⱪaldurar;
10 Quem esconde a verdade causa problemas, mas quem critica com franqueza trabalha pela paz.
11 Ⱨǝⱪⱪaniy adǝmning aƣzi ⱨayatliⱪ buliⱪidur,
11 As palavras dos bons são uma fonte de vida, mas as palavras dos maus escondem a sua violência.
12 Ɵqmǝnlik jedǝl ⱪozƣar;
12 O ódio provoca brigas, mas o amor perdoa todas as ofensas.
13 Əⱪil-idraklik adǝmning aƣzidin danaliⱪ tepilar;
13 A pessoa sábia diz palavras de sabedoria, mas aquela que não tem juízo precisa ser castigada.
14 Dana adǝmlǝr bilimlǝrni ziyadǝ toplar;
14 Os sábios guardam todo o conhecimento que podem, mas o tolo, quando fala, logo traz desgraça.
15 Mal-dunyaliri goya mǝzmut xǝⱨǝrdǝk bayning kapalitidur;
15 A riqueza protege os ricos, e a pobreza destrói os pobres.
16 Ⱨǝⱪⱪaniylarning ǝjirliri janƣa jan ⱪoxar,
16 O trabalho dos bons produz vida, mas o resultado do pecado é somente mais pecado.
17 Nǝsiⱨǝtni anglap uni saⱪliƣuqi ⱨayatliⱪ yoliƣa mangar;
17 Aquele que aceita ser repreendido anda no caminho da vida, mas quem não aceita cai no erro.
18 Adawǝt saⱪliƣan kixi yalƣan sɵzlimǝy ⱪalmas;
18 Com as suas palavras, o mentiroso esconde o seu ódio; quem espalha mexericos não tem juízo.
19 Gǝp kɵp bolup kǝtsǝ, gunaⱨtin haliy bolmas,
19 Quanto mais você fala, mais perto está de pecar; se você é sábio, controle a sua língua.
20 Ⱨǝⱪⱪaniy adǝmning sɵzi huddi sap kümüx;
20 As palavras dos bons são como a prata pura; as ideias dos maus não têm valor.
21 Ⱨǝⱪⱪaniy adǝmning sɵzliri nurƣun kixini ⱪuwwǝtlǝr;
21 As palavras dos bons fazem bem a muita gente, mas a falta de juízo leva à morte.
22 Pǝrwǝrdigarning ata ⱪilƣan bǝrikiti adǝmni dɵlǝtmǝn ⱪilar;
22 A bênção do Senhor Deus traz prosperidade, e nenhum esforço pode substituí-la.
23 Əhmǝⱪ ⱪǝbiⱨlikni tamaxa dǝp bilǝr;
23 Para o malvado, fazer o mal é divertimento, mas a pessoa sensata encontra prazer na sabedoria.
24 Yaman kixi nemidin ⱪorⱪsa xuningƣa uqrar;
24 Quando o mau tem medo de alguma coisa, é isso mesmo o que lhe acontece, mas a pessoa direita consegue o que deseja.
25 Yaman adǝm ⱪuyundǝk ɵtüp yoⱪar;
25 Vem a tempestade e acaba com os maus, porém os honestos continuam sempre firmes.
26 Adǝm aqqiⱪ su yutuwalƣandǝk,
26 Nunca mande um preguiçoso fazer alguma coisa; ele será tão irritante como vinagre nos dentes ou fumaça nos olhos.
27 Pǝrwǝrdigardin ǝyminix ɵmürni uzun ⱪilar,
27 Quem teme o Senhor tem vida longa, porém os maus morrem antes do tempo.
28 Ⱨǝⱪⱪaniy adǝmning ümidi hursǝnlik elip kelǝr;
28 A esperança dos bons traz alegria, mas os planos dos maus dão em nada.
29 Pǝrwǝrdigarning yoli durus yaxawatⱪanlarƣa baxpanaⱨdur;
29 O Senhor protege os bons, mas causa a desgraça dos que fazem o mal.
30 Ⱨǝⱪⱪaniylarning orni mustǝⱨkǝmdur;
30 As pessoas direitas estarão sempre em segurança, porém os maus não terão onde morar.
31 Ⱨǝⱪⱪaniy adǝmning aƣzidin danaliⱪ qiⱪar;
31 As pessoas honestas dizem coisas sábias; quem diz coisas perversas recebe um terrível castigo.
32 Ⱨǝⱪⱪaniy adǝmning sɵzi kixigǝ mok huxyaⱪar;
32 Os homens direitos sabem dizer coisas agradáveis, porém os maus estão sempre ofendendo os outros.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.