Isaías 40

Muⱪeddes Kalam (yǝngi yeziⱪ) (UIGPIN) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Hǝlⱪimgǝ tǝsǝlli beringlar, tǝsǝlli beringlar, dǝpla yüridu Hudayinglar;
1 O Senhor , nosso Deus, diz: “Consolem, consolem o meu povo.
2 Yerusalemning ⱪǝlbigǝ sɵz ⱪilip uningƣa jakarlanglarki,
2 Falem carinhosamente aos moradores de Jerusalém e digam-lhes que já terminou a sua escravidão e que os seus pecados foram perdoados. Eles receberam de mim duas vezes mais castigos do que os pecados que cometeram.”
3 Anglanglar, dalada birsining towliƣan awazini!
3 Alguém está gritando: “Preparem no deserto um caminho para o abram ali uma estrada reta para o nosso Deus passar!
4 Barliⱪ jilƣilar kɵtürülidu,
4 Todos os vales serão aterrados, e todos os morros e montes serão aplanados; os terrenos cheios de altos e baixos ficarão planos, e as regiões montanhosas virarão planícies.
5 Pǝrwǝrdigarning xan-xǝripi kɵrünidu,
5 Então o Senhor mostrará a sua glória , e toda a humanidade a verá. O próprio
6 — Anglanglar, bir awaz «jakarla» dǝydu;
6 Alguém diz: “Anuncie a mensagem!” “O que devo anunciar?” — eu pergunto. “Anuncie que todos os seres humanos são como a erva do campo e toda a força deles é como uma flor do mato.
7 Ot-qɵp solixidu, gül hazan bolidu,
7 A erva seca, e as flores caem quando o sopro do De fato, o povo é como a erva.
8 Ot-qɵp solixidu, gül hazan bolidu;
8 A erva seca, a flor cai, mas a palavra do nosso Deus dura para sempre.”
9 — I Zionƣa hux hǝwǝr elip kǝlgüqi, yuⱪiri bir taƣⱪa qiⱪⱪin;
9 Você, mensageiro de boas notícias para Jerusalém, suba um alto monte; você, mensageiro de boas notícias para entregue a sua mensagem em voz alta. Fale sem medo com as cidades de Judá e anuncie bem alto: “O seu Deus está chegando!”
10 Mana, Rǝb Pǝrwǝrdigar küq-ⱪudritidǝ keliwatidu,
10 O Senhor Deus vem vindo cheio de força; com o seu braço poderoso, ele conseguiu a vitória. E ele traz consigo o povo que ele salvou.
11 Ⱪoyqidǝk U Ɵz padisini baⱪidu;
11 Como um pastor cuida do seu rebanho, assim o ele juntará os carneirinhos, e os carregará no colo, e guiará com carinho as ovelhas que estão amamentando.
12 Kim dǝrya-okyanlarning sulirini oqumida ɵlqǝp bǝlgiligǝn,
12 Quem mediu a água do mar com as conchas das mãos ou mediu o céu com os dedos? Quem, usando uma vasilha, calculou quanta terra existe no mundo inteiro ou pesou as montanhas e os morros numa balança?
13 Kim Pǝrwǝrdigarning Roⱨiƣa yolyoruⱪ bǝrgǝn?
13 Quem pode conhecer a mente do Senhor ? Quem é capaz de lhe dar conselhos?
14 U kim bilǝn mǝsliⱨǝtlǝxkǝn,
14 Quem lhe deu lições ou ensinamentos? Quem lhe ensinou a julgar com justiça ou quis fazê-lo aprender mais coisas ou procurou lhe mostrar como ser sábio?
15 Mana, Uning aldida ǝl-yurtlar Uningƣa nisbǝtǝn qelǝktǝ ⱪalƣan bir tamqa sudǝk,
15 Para o Senhor , todas as nações do mundo são como uma gota de água num balde, como um grão de poeira na balança; ele carrega as ilhas distantes como se fossem um grão de areia.
16 Pütkül Liwan bolsa ⱪurbangaⱨ otiƣa,
16 Em toda a região do Líbano, não há animais suficientes para um nem árvores que cheguem para os queimar.
17 Əl-yurtlar uning aldida ⱨeqnǝrsǝ ǝmǝstur;
17 Para ele, as nações não são nada; na presença dele, elas não têm nenhum valor.
18 Əmdi silǝr Tǝngrini kimgǝ ohxatmaⱪqisilǝr?
18 Com quem Deus pode ser comparado? Com o que ele se parece?
19 Bir butⱪimu?! Uni ⱨünǝrwǝn ⱪelipⱪa ⱪuyup yasaydu;
19 Ele não é como uma imagem feita por um artista, que um ourives reveste de ouro e cobre de enfeites de prata.
20 Yoⱪsullarning beƣixliƣudǝk undaⱪ ⱨǝdiyiliri bolmisa, qirimǝydiƣan bir dǝrǝhni tallaydu;
20 Quem não pode comprar ouro ou prata escolhe madeira de lei e procura um artista competente que faça uma imagem que fique firme no seu lugar.
21 Silǝr bilmǝmsilǝr? Silǝr anglap baⱪmiƣanmusilǝr? Silǝrgǝ ǝzǝldin eytilmiƣanmidu? Yǝr-zemin apiridǝ bolƣandin tartip qüxǝnmǝywatamsilǝr?
21 Será que vocês não sabem? Será que nunca ouviram falar disso? Não lhes contaram há muito tempo como o mundo foi criado?
22 U yǝr-zeminning qǝmbirikining üstidǝ olturidu,
22 O Criador de todas as coisas é aquele que se assenta no seu trono no céu; ele está tão longe da terra, que os seres humanos lhe parecem tão pequenos como formigas. Foi ele quem estendeu os céus como um véu, quem os armou como uma barraca para neles morar.
23 U ǝmirlǝrni yoⱪⱪa qiⱪiridu;
23 É ele quem rebaixa reis poderosos e tira altas autoridades do poder.
24 Ular tikildimu? Ular terildimu? Ularning ƣoli yiltiz tarttimu?
24 Eles são como plantas que brotaram há pouco e quase não têm raízes. Quando Deus sopra neles, eles murcham, e a ventania os leva para longe, como se fossem palha.
25 Əmdi Meni kimgǝ ohxatmaⱪqisilǝr?
25 Com quem vocês vão comparar o Santo Deus? Quem é igual a ele?
26 Kɵzliringlarni yuⱪiriƣa kɵtürüp, ⱪaranglar!
26 Olhem para o céu e vejam as estrelas. Quem foi que as criou? Foi aquele que as faz sair em ordem como um exército; ele sabe quantas são e chama cada uma pelo seu nome. A sua força e o seu poder são tão grandes, que nenhuma delas deixa de responder.
27 — Nemixⱪa xuni dǝwerisǝn, i Yaⱪup?
27 Povo de Israel, por que você se queixa, dizendo: “O o nosso Deus não se interessa pela nossa situação”?
28 Silǝr bilmigǝnmusilǝr? Anglap baⱪmiƣanmusilǝr?
28 Será que vocês não sabem? Será que nunca ouviram falar disso? O ele criou o mundo inteiro. Ele não se cansa, não fica fatigado; ninguém pode medir a sua sabedoria.
29 U ⱨalidin kǝtkǝnlǝrgǝ ⱪudrǝt beridu;
29 Aos cansados ele dá novas forças e enche de energia os fracos.
30 Ⱨǝtta yigitlǝr ⱨalidin ketip qarqap kǝtsimu,
30 Até os jovens se cansam, e os moços tropeçam e caem;
31 Biraⱪ Pǝrwǝrdigarƣa tǝlmürüp kütkǝnlǝrning küqi yengilinidu;
31 mas os que confiam no Senhor recebem sempre novas forças. Voam nas alturas como águias, correm e não perdem as forças, andam e não se cansam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.