Salmos 7

Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 — ausente —
1 Ó Senhor , meu Deus, em ti encontro segurança. Salva-me, livra-me de todos os que me perseguem.
2 — ausente —
2 Não permitas que eles, como um leão, me peguem e me despedacem, sem que ninguém possa me salvar.
3 I Perwerdigar Xudayim, eger qolumda qebihlik qilghan bolsam,
3 Ó Senhor , meu Deus, se tenho feito qualquer uma destas coisas: se cometi alguma injustiça contra alguém,
4 Eger men bilen inaq ötküchige yamanliq qayturghan bolsam,
4 se traí um amigo, se cometi sem motivo alguma violência contra o meu inimigo,
5 — Undaqta, düshmen méni qoghlap tutuwalsun,
5 então que os meus inimigos me persigam e me agarrem! Que eles me deixem caído no chão, morto, e largado sem vida no pó!
6 I Perwerdigar, gheziping bilen ornungdin turghin,
6 Ó Senhor , levanta-te com ira e enfrenta a fúria dos meus inimigos! Levanta-te e ajuda-me, porque tu exiges que a justiça seja feita.
7 Xelqlerdin bolghan jamaet etrapinggha olishidu;
7 Ajunta todos os povos em volta de ti e, de cima, reina sobre eles.
8 Perwerdigar xelqlerning üstidin höküm chiqiridu;
8 Ó Senhor Deus, tu és o juiz de todas as pessoas. Julga a meu favor, pois sou inocente e correto.
9 Ah, rezillerning yamanliqi axirlashsun!
9 Eu te peço que acabes com a maldade dos maus e que recompenses os que são direitos. Pois tu és Deus justo e julgas os nossos pensamentos e desejos.
10 Méning qalqinim bolsa,
10 Deus me protege como um escudo ; ele salva os que são honestos de verdade.
11 Xuda adil sotchidur,
11 Deus é um juiz justo; todos os dias ele condena os maus.
12 Birsi yaman yolidin yanmisa,
12 Se eles não se arrependerem, Deus afiará a sua espada. Ele já armou o seu arco para disparar flechas.
13 Shundaq ademler üchün U ölüm qorallirini teyyarlidi;
13 Ele pega as suas armas mortais e atira as suas flechas de fogo.
14 Mana, mushundaq kishiler tolghaqta qebihlik tughmaqchi,
14 Vejam como os maus imaginam maldades. Eles planejam desgraças e vivem mentindo.
15 U bir orini kolap, uni chongqur qildi;
15 Armam armadilhas para pegarem os outros, mas eles mesmos caem nelas.
16 Özining yamanliqi béshigha qaytip kélidu,
16 Assim eles são castigados pela sua própria maldade, são feridos pela sua própria violência.
17 Men Perwerdigarni heqqaniyliqi bilen medhiyeleymen,
17 Eu, porém, agradecerei a Deus a sua justiça e cantarei louvores ao o Deus Altíssimo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 7, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.