Salmos 67
Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs NTLH
1 Neghmichilerning béshigha tapshurulup, tarliq sazlar bilen chélinsun, dep yézilghan küy-naxsha: —
1 Ó Deus, tem misericórdia de nós e abençoa-nos! Trata-nos com bondade.
2 Shundaq qilghanda yolung pütkül jahanda,
2 Assim o mundo inteiro conhecerá a tua vontade, e a tua salvação será conhecida por todos os povos.
3 Barliq qowmlar Séni medhiyiligey, i Xuda;
3 Que os povos te louvem, ó Deus! Que todos os povos te louvem!
4 Jimi taipiler xushalliq bilen tentene qilip küyligey,
4 Que as nações se alegrem e cantem de alegria porque julgas os povos com justiça e guias as nações do mundo!
5 Barliq qowmlar Séni medhiyiligey, i Xuda;
5 Que os povos te louvem, ó Deus! Que todos os povos te louvem!
6 We yer-zémin köklirini ündüridu;
6 A terra deu a sua colheita; Deus, o nosso Deus, nos tem abençoado.
7 Xuda bizni beriketleydu;
7 Ele nos tem abençoado; que os povos do mundo inteiro o
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 67, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.