Salmos 45
Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs VC
1 Neghmichilerning béshigha tapshurulup, «Niluperler» dégen ahangda oqulsun dep, Korahning oghullirigha tapshurulghan, «söyümlük yar üchün» dégen «Masqil» munajat-naxsha: —
1 Ao mestre de canto. Segundo a melodia: Os lírios. Hino dos filhos de Coré. Canto nupcial. Transbordam palavras sublimes do meu coração. Ao rei dedico o meu canto. Minha língua é como o estilo de um ágil escriba.
2 Insan baliliri ichide sen eng güzeldursen;
2 Sois belo, o mais belo dos filhos dos homens. Expande-se a graça em vossos lábios, pelo que Deus vos cumulou de bênçãos eternas.
3 I büyük bolghuchi,
3 Cingi-vos com vossa espada, ó herói; ela é vosso ornamento e esplendor.
4 Heqiqet, kemterlik hem adaletni algha sürüshke atlan’ghiningda,
4 Erguei-vos vitorioso em defesa da verdade e da justiça. Que vossa mão se assinale por feitos gloriosos.
5 Séning oqliring ötkürdur,
5 Aguçadas são as vossas flechas; a vós se submetem os povos; os inimigos do rei perdem o ânimo.
6 Séning texting, i Xuda, ebedil’ebedliktur;
6 Vosso trono, ó Deus, é eterno, de eqüidade é vosso cetro real.
7 Sen heqqaniyliqni söyüp, rezillikke nepretlinip kelgensen;
7 Amais a justiça e detestais o mal, pelo que o Senhor, vosso Deus, vos ungiu com óleo de alegria, preferindo-vos aos vossos iguais.
8 Séning kiyimliringdin murmekki, muetter we darchin hidi kélidu;
8 Exalam vossas vestes perfume de mirra, aloés e incenso; do palácio de marfim os sons das liras vos deleitam.
9 Padishahlarning melikiliri hörmetlik kénizekliringning qatarididur;
9 Filhas de reis formam vosso cortejo; posta-se à vossa direita a rainha, ornada de ouro de Ofir.
10 «Anglighin, i qizim, körgin, sözlirimge qulaq salghin;
10 Ouve, filha, vê e presta atenção: esquece o teu povo e a casa de teu pai.
11 Shuning bilen padishah güzel jamalinggha meptun bolidu;
11 De tua beleza se encantará o rei; ele é teu senhor, rende-lhe homenagens.
12 Tur shehirining qizi aldingda sowgha bilen hazir bolidu;
12 Habitantes de Tiro virão com seus presentes, próceres do povo implorarão teu favor.
13 Shahane qizning ichki dunyasi pütünley parlaqtur,
13 Toda formosa, entra a filha do rei, com vestes bordadas de ouro.
14 U keshtilik kiyimler bilen padishahning huzurigha keltürülidu;
14 Em roupagens multicores apresenta-se ao rei, após ela vos são apresentadas as virgens, suas companheiras.
15 Ular xushal-xuram, shadliq ichide bashlap kélinidu;
15 Levadas entre alegrias e júbilos, ingressam no palácio real.
16 «Ata-bowiliringning ornigha oghulliring chiqidu;
16 Tomarão os vossos filhos o lugar de vossos pais, vós os estabelecereis príncipes sobre toda a terra.
17 Men séning namingni ewladdin-ewladqa yad etküzimen;
17 Celebrarei vosso nome através das gerações. E os povos vos louvarão eternamente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.