Oséias 5

Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Buni anglanglar, i kahinlar,
1 Ouvi isto, ó sacerdotes, e escutai, ó casa de Israel, e dai ouvidos, ó casa do rei; porque contra vós se dirige este juízo; pois que vos tornastes um laço para Mizpá, e uma rede estendida sobre o Tabor.
2 Asiy ademlermu qirghin-chapqun’gha chöküp ketti;
2 Os revoltosos se aprofundaram na corrupção; mas eu os castigarei a todos eles.
3 Efraimni bilimen, Israil mendin yoshurun emes;
3 Eu conheço a Efraim, e Israel não se me esconde; porque agora te tens prostituído, ó Efraim, e Israel se contaminou.
4 Ularning qilmishliri ularni Xudasining yénigha qaytishigha qoymaydu;
4 As suas ações não lhes permitem voltar para o seu Deus; porque o espírito da prostituição está no meio deles, e não conhecem ao Senhor.
5 Israilning tekebburluqi özige qarshi guwahliq bermekte;
5 A soberba de Israel testifica contra eles; e Israel e Efraim cairão pela sua iniqüidade, e Judá cairá juntamente com eles.
6 Ular qoy padiliri we kala padilirini élip Perwerdigarni izdeshke baridu;
6 Eles irão com os seus rebanhos e com as suas manadas, para buscarem ao Senhor, mas não o acharão; ele se retirou deles.
7 Ular Perwerdigargha asiyliq qildi,
7 Aleivosamente se houveram contra o Senhor, porque geraram filhos estranhos; agora a festa da lua nova os consumirá, juntamente com as suas porções.
8 Gibéahta sunayni,
8 Tocai a corneta em Gibeá, a trombeta em Ramá; soltai o alarma em Bete-Áven; após ti, ó Benjamim.
9 Efraim eyiblinidighan künide weyrane bolidu;
9 Efraim será para assolação no dia do castigo: entre as tribos de Israel declaro o que é certo.
10 Yehudaning emirliri pasil tashlarni yötkigüchige oxshashtur;
10 Os príncipes de Judá são como os que removem os marcos; derramarei, pois, o meu furor sobre eles como água.
11 Efraim xorlan’ghan, jazayimda ézilgen,
11 Efraim está oprimido e quebrantado no juízo, porque foi do seu agrado andar após a vaidade.
12 Shunga Men Efraimgha küye qurti,
12 Portanto para Efraim serei como a traça e para a casa de Judá como a podridão.
13 Emdi Efraim özining késilini,
13 Quando Efraim viu a sua enfermidade, e Judá a sua chaga, recorreu Efraim à Assíria e enviou ao rei Jarebe; mas ele não pode curar-vos, nem sarar a vossa chaga.
14 Chünki Men Efraimgha shirdek,
14 Pois para Efraim serei como um leão, e como um leão novo para a casa de Judá; eu, sim eu despedaçarei, e ir-me-ei embora; arrebatarei, e não haverá quem livre.
15 Men kétimen, ular gunahini tonup yétip, yüzümni izdimigüche Öz jayimgha qaytip turimen;
15 Irei, e voltarei para o meu lugar, até que se reconheçam culpados e busquem a minha face; estando eles aflitos, ansiosamente me buscarão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.