Miquéias 5

Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs BKJ

Sair da comparação
1 Emdi özünglar qoshun-qoshun bolup yighilinglar, i qoshun qizi;
1 Agora ajunta-te em tropas, ó filha de tropas; há um cerco contra nós; ferirão ao juiz de Israel com uma vara no queixo.
2 (Sen, i Beyt-Lehem-Efratah, Yehudadiki minglighan sheher-yézilar arisida intayin kichik bolghan bolsangmu,
2 Mas tu, Belém Efrata, embora sejais pequena entre os milhares de Judá, de ti sairá para mim aquele que é governador em Israel, e cujas saídas tem sido desde os tempos antigos, desde a eternidade.
3 Shunga tolghaq tutqan ayal tughup bolghuche,
3 Portanto, ele os entregará, até o tempo em que tiver dado à luz aquela que está de parto; então o restante de seus irmãos retornará aos filhos de Israel.
4 U bolsa Perwerdigarning küchi bilen,
4 E ele permanecerá e apascentará na força do SENHOR, na majestade do nome do SENHOR seu Deus; e habitarão, porque agora será engrandecido até aos confins da terra.
5 We bu adem aram-xatirjemlikimiz bolidu;
5 E este homem será a paz; quando a Assíria vier à nossa terra, e quando pisar em nossos palácios, então levantaremos contra ela sete pastores e oito príncipes dentre os homens.
6 Ular Asuriye zéminini qilich bilen,
6 E consumirão a terra da Assíria com a espada, e a terra de Ninrode nas suas entradas. Assim ele nos livrará da Assíria, quando vier à nossa terra, e quando pisar em nossas fronteiras.
7 We Yaqupning qaldisi nurghun xelqler arisida Perwerdigardin chüshken shebnemdek bolidu,
7 E o remanescente de Jacó estará no meio de muitas pessoas, como orvalho do SENHOR, como chuva sobre a grama, que não espera pelo homem, nem aguarda pelos filhos dos homens.
8 Yaqupning qaldisi eller arisida,
8 E o remanescente de Jacó estará entre os gentios, no meio de muitas pessoas, como um leão entre os animais da floresta; como um leãozinho entre os rebanhos de ovelhas, o qual, quando passar, pisará e despedaçará, sem que haja quem as livre.
9 Qolung küshendiliring üstige kötürülidu,
9 A tua mão se exaltará sobre os teus adversários, e todos os teus inimigos serão exterminados.
10 Shu künide shundaq boliduki, — deydu Perwerdigar,
10 E acontecerá naquele dia, diz o SENHOR, que exterminarei do meio de ti os teus cavalos, e destruirei as tuas carruagens;
11 Zéminingdiki sheherliringni yoqitimen,
11 e destruirei as cidades da tua terra, e derrubarei todas as tuas fortalezas;
12 Séhirlerni qolungdin üzüp tashlaymen;
12 e exterminarei as feitiçarias da tua mão, e não terás mais adivinhadores;
13 Men oyma mebudliringni,
13 tuas imagens de escultura e as tuas estátuas também destruirei do meio de ti; e tu não mais adorarás o trabalho das tuas mãos.
14 Arangdin «Ashérah»liringni yuluwétimen,
14 E arrancarei os teus bosques do meio de ti; assim eu destruirei as tuas cidades.
15 We Manga qulaq salmighan ellerning üstige achchiq we derghezep bilen intiqamni yürgüzimen.
15 E farei vingança com ira e furor sobre os pagãos, por não ouvirem.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Miquéias 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.