Isaías 32

Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Mana, heqqaniyliq bilen hökümranliq qilghuchi bir padishah chiqidu;
1 Eis que um rei reinará segundo a justiça, e os príncipes governarão com eqüidade.
2 Hem shamalgha dalda bolghudek,
2 Cada um deles será como um abrigo contra o vento, um refúgio contra a chuva torrencial; como um fio de água num chão ressecado, e como a sombra de um alto rochedo em terra ressequida.
3 Shuning bilen körgüchilerning közliri héch torlashmaydu,
3 Os olhos dos que vêem não mais serão ofuscados, e os ouvidos dos que ouvem estarão atentos.
4 Bengbashning köngli bilimni tonup yétidu,
4 Os espíritos insensatos dispor-se-ão a compreender, e a língua dos gagos falará prontamente e com clareza;
5 Pesendiler emdi peziletlik dep atalmaydu,
5 não mais se qualificará de nobre ao perverso, nem ao trapaceiro, de grande.
6 Chünki pesende adem peslikni sözleydu,
6 Porque o insensato profere loucuras e seu coração dá-se ao mal; comete impiedades, forma sobre o Senhor conceitos errôneos, deixa o faminto queixar-se de sua miséria, priva da bebida àquele que tem sede.
7 Berheq, iplas ademning tedbirliri qebihtur;
7 As intrigas do trapaceiro são desleais, ele maquina desígnios criminosos para perder os humildes com mentiras, o pobre que faz valer seu direito;
8 Peziletlik ademning qilghan niyetliri berheq peziletliktur;
8 o fidalgo, porém, tem pensamentos dignos, e um procedimento nobre.
9 Ornunglardin turup, i xatirjem ayallar, awazimni anglanglar!
9 Mulheres descuidadas, escutei minha voz. Jovens confiantes demais, ouvi minhas palavras.
10 Bir yil öte-ötmeyla, i bighem ayallar,
10 Dentro de um ano e alguns dias, tremereis, indolentes, porque a vindima estará perdida e a colheita, frustrada.
11 I xatirjem ayallar, titrenglar!
11 Fremi, descuidadas, tremei, confiantes. Despi-vos até estardes nuas. Cingi os vossos rins,
12 Güzel étiz-baghlar üchün,
12 batei nos vossos peitos, {chorando} sobre a sorte dos campos férteis e das vinhas fecundas,
13 Üstide tiken-yantaqlar ösidighan öz xelqimning zémini üchün,
13 sobre as terras de meu povo, onde só crescem sarças, sobre todas as casas de prazer da cidade alegre.
14 Chünki orda tashlinidu,
14 O palácio está deserto, a cidade barulhenta está abandonada. Ofel e a torre de guarda serão para sempre planaltos desnudos, onde vagueiam os asnos selvagens e pastam os rebanhos.
15 Taki Roh bizge yuqiridin tökülgüche,
15 Até que sobre nós se derrame o espírito do alto, então o deserto se mudará em vergel, e o vergel tomará o aspecto de uma floresta;
16 Shu chaghda adalet dalani,
16 no deserto reinará o direito, e a justiça residirá no vergel.
17 Heqqaniyliqtin chiqidighini xatirjemlik bolidu,
17 A justiça produzirá a paz e o direito assegurará a tranqüilidade;
18 Shuning bilen méning xelqim xatirjem makanlarda,
18 meu povo habitará em mansão serena, em moradas seguras, em abrigos tranqüilos.
19 Orman késilip yiqitilghanda möldür yaghsimu,
19 {A floresta será abatida e a cidade, humilhada}.
20 Su boyida uruq térighuchilar,
20 Bem-aventurados sereis por semear à margem de todos os cursos de água, e por deixar o boi e o asno sem peias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 32, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.