Isaías 24

Muqeddes Kalam (latin yéziq) (UIGLAT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Mana, Perwerdigar yer yüzini berbat, weyran qilip,
1 Eis que o Senhor vai devastar e desolar a terra, vai transtornar a sua superfície e dispersar os seus moradores.
2 Shu waqitta shundaq boliduki,
2 O mesmo vai acontecer com todos: com o povo e com o sacerdote; com o servo e com o seu senhor; com a serva e com a sua dona; com o comprador e com o vendedor; com o que empresta e com o que toma emprestado; com o credor e com o devedor.
3 Yer yüzi pütünley berbat qilinidu,
3 A terra será completamente devastada e totalmente saqueada, porque o é quem proferiu esta palavra.
4 Yer yüzi matem tutidu, u zeiplishidu,
4 A terra pranteia e murcha; o mundo enfraquece e murcha; enfraquecem os mais nobres do povo da terra.
5 Yer-zémin özide turuwatqanlar teripidin bulghinidu;
5 A terra está contaminada por causa dos seus moradores, porque transgridem as leis, violam os estatutos e quebram a aliança eterna.
6 Shunga lenet yer yüzini yutuwalidu,
6 Por isso, a maldição consome a terra, e os que habitam nela se tornam culpados. Por isso, os moradores da terra serão queimados, e poucas pessoas restarão.
7 Yéngi sharab tügey dep qaldi,
7 O vinho pranteia, a videira murcha, e gemem todos os que estavam de coração alegre.
8 Daplarning shox sadaliri toxtaydu,
8 Cessou o som alegre dos tamborins, acabou o ruído dos que exultam, cessou o som alegre da harpa.
9 Sharab ichkenlerningmu naxshisi yoqaydu;
9 Já não se bebe vinho entre canções; a bebida forte é amarga para os que a bebem.
10 Tertipsiz, menisiz sheher buzulidu;
10 A cidade caótica está demolida; todas as casas estão fechadas, e ninguém consegue entrar.
11 Kochilarda sharab üchün nale-peryad kötürülidu;
11 Gritam por vinho nas ruas; todo o riso desapareceu; a alegria foi banida da terra.
12 Sheherde peqet weyranchiliqla qalidu,
12 Na cidade, só restou a desolação, e o portão está em pedaços.
13 Chünki xelq-milletlerning arisida,
13 O que acontecerá na terra, no meio dos povos, é como o sacudir da oliveira no tempo da colheita e o rebuscar das parreiras depois de acabada a vindima.
14 Qaldilar bolsa awazlirini yuqiri kötüridu;
14 Eles levantam a voz e cantam com alegria; por causa da glória do exultam desde o mar.
15 Shunga Perwerdigarni sherqtimu,
15 Por isso, no Oriente deem glória ao e, nas terras do mar, glorifiquem o nome do o Deus de Israel.
16 Jahanning chet-chetliridin biz naxshilarni angliduq: —
16 Dos confins da terra ouvimos cantar: “Glória ao Justo!” Mas eu digo: “Estou definhando! Estou definhando! Ai de mim! Os traidores estão traindo; sim, os traidores só tramam traições.”
17 I yer yüzide turuwatqan insanlar!
17 Terror, buracos e armadilhas esperam por vocês, moradores da terra.
18 We shundaq boliduki,
18 Aquele que fugir da voz do terror cairá no buraco, e, se sair do buraco, será apanhado na armadilha. Porque as represas do alto se abrem, e tremem os fundamentos da terra.
19 Yer mutleq dezlinip kétidu,
19 A terra será totalmente quebrada, a terra ficará completamente despedaçada, a terra será violentamente sacudida.
20 Yer mest ademdek eleng-seleng mangidu;
20 A terra vai cambalear como um bêbado e balançar como uma cabana; a sua transgressão pesa sobre ela, ela cairá e nunca mais se levantará.
21 Shu künide shundaq boliduki,
21 Naquele dia, o Senhor castigará, nas alturas, os exércitos celestiais, e, na terra, castigará os reis da terra.
22 Ular orekke yighilidighan bir top esirlerdek yighiwélinidu,
22 Serão ajuntados como presos em masmorra e encerrados num cárcere; e, depois de muitos dias, serão castigados.
23 Ay uyatliqta qalidu;
23 A lua ficará corada de vergonha e o sol se envergonhará quando o reinar no monte Sião e em Jerusalém; e diante dos seus anciãos haverá glória.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 24, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.