Salmos 56
Муқеддес Калам (кирил йезиқ) (UIGCYR) vs ARA
1 — ausente —
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, porque o homem procura ferir-me; e me oprime pelejando todo o dia.
2 — ausente —
2 Os que me espreitam continuamente querem ferir-me; e são muitos os que atrevidamente me combatem.
3 Худаға, йәни Һәммидин Алий Болғучиға,
3 Em me vindo o temor, hei de confiar em ti.
4 У әрштин ярдәм әвәтип мени қутқузиду;
4 Em Deus, cuja palavra eu exalto, neste Deus ponho a minha confiança e nada temerei. Que me pode fazer um mortal?
5 Җеним ширлар арисида қалди;
5 Todo o dia torcem as minhas palavras; os seus pensamentos são todos contra mim para o mal.
6 И Худа, әршләрдин жуқури улуқланғайсән,
6 Ajuntam-se, escondem-se, espionam os meus passos, como aguardando a hora de me darem cabo da vida.
7 Улар қәдәмлиримгә тор қурди;
7 Dá-lhes a retribuição segundo a sua iniquidade. Derriba os povos, ó Deus, na tua ira!
8 Ирадәм чиң, и Худа, ирадәм чиң;
8 Contaste os meus passos quando sofri perseguições; recolheste as minhas lágrimas no teu odre; não estão elas inscritas no teu livro?
9 Ойған, и роһум!
9 No dia em que eu te invocar, baterão em retirada os meus inimigos; bem sei isto: que Deus é por mim.
10 Мән қовмлар арисида сени улуқлаймән, и Рәб;
10 Em Deus, cuja palavra eu louvo, no
11 Чүнки өзгәрмәс муһәббитиң әршләргә йәткидәк улуқдур;
11 neste Deus ponho a minha confiança e nada temerei. Que me pode fazer o homem?
12 И Худа, әршләрдин жуқури улуқланғайсән,
12 Os votos que fiz, eu os manterei, ó Deus; render-te-ei ações de graças.
13 — ausente —
13 Pois da morte me livraste a alma, sim, livraste da queda os meus pés, para que eu ande na presença de Deus, na luz da vida.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 56, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.