Salmos 56

Муқеддес Калам (кирил йезиқ) (UIGCYR) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 — ausente —
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, porque o homem procura ferir-me; e me oprime pelejando todo o dia.
2 — ausente —
2 Os que me espreitam continuamente querem ferir-me; e são muitos os que atrevidamente me combatem.
3 Худаға, йәни Һәммидин Алий Болғучиға,
3 Em me vindo o temor, hei de confiar em ti.
4 У әрштин ярдәм әвәтип мени қутқузиду;
4 Em Deus, cuja palavra eu exalto, neste Deus ponho a minha confiança e nada temerei. Que me pode fazer um mortal?
5 Җеним ширлар арисида қалди;
5 Todo o dia torcem as minhas palavras; os seus pensamentos são todos contra mim para o mal.
6 И Худа, әршләрдин жуқури улуқланғайсән,
6 Ajuntam-se, escondem-se, espionam os meus passos, como aguardando a hora de me darem cabo da vida.
7 Улар қәдәмлиримгә тор қурди;
7 Dá-lhes a retribuição segundo a sua iniquidade. Derriba os povos, ó Deus, na tua ira!
8 Ирадәм чиң, и Худа, ирадәм чиң;
8 Contaste os meus passos quando sofri perseguições; recolheste as minhas lágrimas no teu odre; não estão elas inscritas no teu livro?
9 Ойған, и роһум!
9 No dia em que eu te invocar, baterão em retirada os meus inimigos; bem sei isto: que Deus é por mim.
10 Мән қовмлар арисида сени улуқлаймән, и Рәб;
10 Em Deus, cuja palavra eu louvo, no
11 Чүнки өзгәрмәс муһәббитиң әршләргә йәткидәк улуқдур;
11 neste Deus ponho a minha confiança e nada temerei. Que me pode fazer o homem?
12 И Худа, әршләрдин жуқури улуқланғайсән,
12 Os votos que fiz, eu os manterei, ó Deus; render-te-ei ações de graças.
13 — ausente —
13 Pois da morte me livraste a alma, sim, livraste da queda os meus pés, para que eu ande na presença de Deus, na luz da vida.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 56, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.