Naum 1

Муқеддес Калам (кирил йезиқ) (UIGCYR) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Нинәвә шәһири тоғрисида жүкләнгән вәһий — Әлкошлуқ Наһум көргән аламәт көрүнүш хатириләнгән китап.
1 Oráculo sobre Nínive. Livro da visão de Naum de Elcos.
2 Пәрвәрдигар отлуқ муһәббәтлик, интиқам алғучи бир Худадур;
2 O Senhor é um Deus zeloso e vingador, o Senhor é um vingador irascível; o Senhor toma vingança de seus adversários e trata com rigor os seus inimigos.
3 Пәрвәрдигар асанлиқчә аччиқланмайду,
3 O Senhor é paciente e grande em poder, não deixa impune o culpado. O Senhor caminha em meio à tempestade e sobre o vento impetuoso, as nuvens são a poeira de seus pés.
4 У деңизға тәнбиһ берип уни қуруқ қилиду,
4 Ele ameaça o mar e torna-o seco, e esgota todos os regatos. O Basã e o Carmelo fenecem, as flores do Líbano murcham.
5 Тағлар униң алдида титрәп кетиду,
5 As montanhas vacilam diante dele, desaparecem as colinas; a terra, o mundo e todos os seus habitantes agitam-se diante dele.
6 Ким Униң ғәзиви алдида тик туралисун?
6 Quem poderia enfrentar sua cólera? Quem poderia resistir ao ardor de sua ira? Seu furor derrama-se como um fogo, seu aspecto basta para destruir rochedos.
7 Пәрвәрдигар меһривандур, күлпәтлик күндә башпанаһдур;
7 O Senhor é bom, é um refúgio na tribulação; conhece os que nele confiam.
8 Бирақ ешип ташқан кәлкүн билән шу йәрни пүтүнләй түгәштүриду,
8 Como um temporal violento ele destruirá este lugar, e, mesmo nas trevas, acossará seus inimigos.
9 Силәр Пәрвәрдигар билән қаршилишип немә ойлаватисиләр?
9 Que tramais contra o Senhor? Ele vai consumar a ruína; esse desastre não se produzirá duas vezes.
10 Улар қамғақтәк бир-биригә чирмишивалған болсиму,
10 Porque, entrelaçados como espinheiros, ébrios do seu vinho, serão consumidos como a palha seca.
11 Сәндин Пәрвәрдигарға рәзиллик ойлиғучи чиққан еди,
11 De ti saiu o maquinador de mal contra o Senhor, o tramador de maus desígnios.
12 Пәрвәрдигар мундақ дәйду: —
12 Eis o que diz o Senhor: Por mais fortes e numerosos que sejam, nem por isso serão menos ceifados, sem apelação. Eu te afligi, mas não te afligirei mais.
13 Һазир Мән униң боюнтуруғини бойнуңдин сундуруп еливатимән,
13 Vou agora quebrar o jugo que pesava sobre ti, e romper tuas cadeias.
14 Пәрвәрдигар сән тоғрилиқ пәрман чүшүргәнки,
14 Quanto a ti, eis o que ordenou o Senhor: Descendência alguma levará teu nome. Farei desaparecer do templo de teus deuses as imagens esculpidas e as imagens fundidas. Vou preparar teu sepulcro, porque és pouca coisa.
15 Мана тағлар үстидә, хуш хәвәрни елип кәлгүчиниң аяқлириға,
15 Eis que vem sobre as montanhas um mensageiro de boa nova, alguém que anuncia a felicidade. Celebra as tuas festas, ó Judá, cumpre teus votos! Porque o ímpio não passará mais por tua terra; está completamente aniquilado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Naum 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.