Números 17
Udi Bible (UDI) vs NTLH
1 \+w Q'ončuğon\+w* Moiseya metəre pi:
1 O Senhor Deus disse a Moisés:
2 «İsrailluğo upa ki, vaynak' p'as's'e dənə çombağq'at'un eçeri. Çombağa hər tayfin s'iyen iz kalat'in eçalane. Hər çombaği loxolal şot'o eçeri kalat'ay s'iya śampa.
2 — Diga aos israelitas que cada um dos chefes de tribo lhe traga um bastão; serão doze bastões ao todo. Escreva o nome de cada chefe no seu próprio bastão
3 Levi tayfinaxun bakalt'oğoy çombaği loxol Aaroni s'iya śampa. Hər tayfin kalat'ay s'iyen sa çombağ bakalane.
3 e depois escreva o nome de Arão no bastão que representa a tribo de Levi. Haverá um bastão para cada chefe de tribo.
4 Çombağxo və̌n Zaxun exlətpseynak' eğala gala - ı̌vel çadıra bakala śameśi irəziluği běš laxa.
4 Você colocará os bastões na Tenda Sagrada , em frente da arca da aliança , onde eu me encontro com vocês.
5 Zu t'etər booz ki, Bez c'ək'p'i amdari çombağ göyünbakale, Zuval ene me azuk'i və̌xun t'ot'opsuna tez ibakal».
5 Aí o bastão do homem que eu escolher vai brotar. Assim farei com que parem as reclamações que esses israelitas fazem contra mim.
6 Moiseyen mot'oğo israilluğo exlətebi, şot'oğoy boşt'an c'ək'eśi kalat'oğonal hərt'in sa çombağt'un eçeri - bito sagala p'as's'e çombağ. Aaroni çombağal me çombağxoy boşey.
6 Então Moisés falou com os israelitas, e cada um dos seus chefes lhe deu um bastão, um para cada tribo, doze ao todo. E entre os bastões estava aquele que tinha o nome de Arão.
7 Moiseyen me çombağxo irəziluği çadıri boş, \+w Q'ončuğoy\+w* běš lanexi.
7 Moisés pôs os bastões na Tenda, em frente da arca da aliança de Deus, o Senhor .
8 Əyc'indəri Moisey irəziluği çadıra bağat'an anek'i ki, Levi tayfin s'iyen bakala, Aaroni s'i śameśi çombağ göyünbakene. Şot'in lap t'up'ullayinşaki s'is'ik' qaypi badamal c'epeney.
8 No dia seguinte Moisés entrou na Tenda e viu que o bastão com o nome de Arão, que representava a tribo de Levi, havia brotado. E tinha brotos, flores e amêndoas maduras.
9 T'e vədə Moiseyen \+w Q'ončuğoy\+w* běš laxi çombağxo bitova ext'i israilluğoy běše c'eri. Şot'oğon çombağxo bět'unği, hərt'inal iz çombağa c'ək'p'i exedi.
9 Aí Moisés tirou da presença do Senhor todos os bastões e levou aos israelitas. Eles viram o que havia acontecido, e cada chefe pegou o seu bastão.
10 \+w Q'ončuğon\+w* Moiseya pine: «Aaroni çombağa qaydi irəziluği çadıra, śameśi irəziluğ bakala gane běš laxa. Barta mo \+w Q'ončuğoy\+w* əyitəxun c'erit'oğoynak' ene Şot'in c'ək'p'it'oğoxun nu t'ot'opseynak' sa nišan baki şot'oğo bisunaxun çark'est'eq'an».
10 O Senhor Deus disse a Moisés: — Ponha de novo o bastão com o nome de Arão em frente da arca da aliança. Ele ficará ali como um aviso para os israelitas rebeldes. Assim, eles vão parar de reclamar contra mim e não serão mortos.
11 Moiseyenal bitova \+w Q'ončuğon\+w* içu pi k'inək' bine.
11 E Moisés fez como o Senhor havia mandado.
12 İsrailluğon Moiseya pit'un: «Beş axır butene! Əfçibakalyan! Yan bito əfçibakalyan!
12 Aí o povo de Israel disse a Moisés: — Estamos perdidos! Vamos morrer! Sim, todos nós vamos morrer!
13 \+w Q'ončuğoy\+w* ǐvel çadıra ı̌šalayinşakalo, şot'o ı̌ša bitalo bisane! Yəni yanal bito biyalyan?»
13 Aquele que chegar perto da arca do Senhor morrerá! É, sim, todos nós vamos morrer!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.