Lucas 1

Udi Bible (UDI) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Hörmətlü T'eofil, gelet'ine beş arane baki əşurxoxun śamsuna çalışake.
1 Muitos se propuseram a escrever uma narração dos acontecimentos que se cumpriram entre nós.
2 T'e belxun həysət'inəl śirik' Mǔq Xavara içoğoy piin ak'i şot'o q'ulluğbit'oğon me əşurxo yax exlət'p'i k'inək'
2 Usaram os relatos que nos foram transmitidos por aqueles que, desde o princípio, foram testemunhas oculares e servos da palavra.
3 zuval t'e belxun bitova yönbəri fikir tadi mot'oğo vaynak' belxun ošel śamsuna lazımez avabaki.
3 Depois de investigar tudo detalhadamente desde o início, também decidi escrever-lhe um relato preciso, excelentíssimo Teófilo,
4 Metər ki, hun vi zombakit'oğoy düz baksuna tam věbakan.
4 para que tenha plena certeza de tudo que lhe foi ensinado.
5 İudeyin padçağ İrodi vədinest'a Avia dəst'inəxun bakala Zəkəriyə s'iyen sa běyinše buy, iz çuuxal Aaroni nəsiləxuney, şot'ay s'i Elizabet'ey.
5 Quando Herodes era rei da Judeia, havia um sacerdote chamado Zacarias, que fazia parte do grupo sacerdotal de Abias. Sua esposa, Isabel, também pertencia à linhagem sacerdotal de Arão.
6 Şorox p'ǒğə̌l Buxačuğoy piyes düzgün amdarxoney, Buxačuğon laxi buyruğxo q'a q'aydoğo bitova əyitsuz bex p'ap'est'unbsay.
6 Zacarias e Isabel eram justos aos olhos de Deus e obedeciam cuidadosamente a todos os mandamentos e estatutos do Senhor.
7 Ama Elizabet' ərəmik' baksuna görə içoğoy əyel tene buy. Şot'oğoy p'rannayal yəş geleney.
7 Não tinham filhos, pois Isabel era estéril, e ambos já estavam bem velhos.
8 Sa ği Zəkəriyən iz dəst'in navadast'a Buxačuğoy běš běyinšluği q'ulluğane taşt'ay.
8 Certo dia, Zacarias estava servindo diante de Deus no templo, pois seu grupo realizava o trabalho sacerdotal, conforme a escala.
9 Xrama baśi şaat' adeğala buxur bok'osbsunal me dönüş içune koft'ey (běyinšxoy ədəten mot'aynak' çöpt'un bost'ay). Zəkəriyə xramane baśi,
9 Foi escolhido por sorteio, como era costume dos sacerdotes, para entrar no santuário do Senhor e queimar incenso.
10 amdarxon isə me vədine xrame məəlne çurpi afırıt'unney.
10 Enquanto o incenso era queimado, uma grande multidão orava do lado de fora.
11 Me vədə q'urban eçala gane yön tərəf Zəkəriyəynak' Buxačuğoy sa angele ak'eśi.
11 Então um anjo do Senhor lhe apareceu, à direita do altar de incenso.
12 Zəkəriyən şot'o ak'i q'ı̌nebi, içu aç̌esebi.
12 Ao vê-lo, Zacarias ficou muito abalado e assustado.
13 Angelen isə şot'o pine: «Ma q'ǐba, Zəkəriyə! Buxačuğon vi afırına inebaki. Vi çuux Elizabet'en vaynak' sa ğar eçale. Hunal iz s'iya İoan laxa.
13 O anjo, porém, lhe disse: “Não tenha medo, Zacarias! Sua oração foi ouvida. Isabel, sua esposa, lhe dará um filho, e você o chamará João.
14 Şot'in vaynak' mǔqluğ eçale, vi ük' mǔqluğen buy bakale. Amdarxoy geloval şot'ay dünyəne eysuna görə mǔq bakale,
14 Você terá grande satisfação e alegria, e muitos se alegrarão com o nascimento do menino,
15 şot'aynak' ki, şo Q'ončuğoy piyes kala ak'eğale. Şot'in sal sa vədə nə fi, nəəl q'erəz finağoybala ǔğǔnxo tene ǔğə̌l, hələ nanay tapane amaq'un Ǐvel Urufen buy bakale.
15 pois ele será grande aos olhos do Senhor. Nunca tomará vinho nem outra bebida forte. Será cheio do Espírito Santo, antes mesmo de nascer.
16 Şot'in israilluğoy gelet'u Q'ončuğoç, içoğoy Buxačuğoç qaydale.
16 Fará muitos israelitas voltarem ao Senhor, seu Deus.
17 Şo xavareçal İlyay urufen q'a zoren Q'ončuğoy běš tağale, bavoğo içoğoy əyloğoç, tərst'oğo düzgün yaq'aç yönbi, azuk'a Şot'ay eyseynak' həzirbale.
17 Será um homem com o espírito e o poder de Elias, e preparará o povo para a vinda do Senhor. Fará o coração dos pais voltar para seus filhos e levará os rebeldes a aceitarem a sabedoria dos justos”.
18 Zəkəriyən angela pine: «P'oy zu mot'oğoy bex p'ap'suna hetərez avabakon? Axıri zuval gele q'ojazu, bez çuğoyal ene yəş c'ovakene».
18 Zacarias disse ao anjo: “Como posso ter certeza de que isso acontecerá? Já sou velho, e minha mulher também é de idade avançada”.
19 Angelen şot'o coğabe tadi: «Zu Buxačuğoy běš çurk'ala Gavriilzu, me mǔq xavaral va upseynak'ez yaq'abake.
19 O anjo respondeu: “Sou Gabriel, e estou sempre na presença de Deus. Foi ele quem me enviou para lhe trazer estas boas-novas.
20 Həysə isə, hun bezi pit'oğo nu věbaksuna görə, me əyitmux bex p'ap'ala ğinal śirik' əyitp'es ten bakal, lal bakalnu».
20 Agora, porém, você ficará mudo até os dias em que essas coisas acontecerão, pois não acreditou em minhas palavras, que se cumprirão no devido tempo”.
21 Qavuna çurpi amdarxon isə Zəkəriyəy yaq'at'un běğsay, şot'ay xramaxun het'u görə metər c'əyi c'eysuna tet'un q'amişaksay.
21 Enquanto isso, o povo esperava Zacarias sair do santuário e se perguntava por que ele demorava tanto.
22 Şo xramaxun c'ere, ama amdarxoxun əyitp'es tene baki. Amdarxonal q'amişt'unbaki ki, şot'o xrama hik'ənesa ak'eśene. Şot'in amdarxoxun kiin-biine əyitey, şot'aynak' ki, laley.
22 Quando finalmente saiu, não conseguia falar com eles, e perceberam por seus gestos e seu silêncio que ele havia tido uma visão no santuário.
23 Zəkəriyəy q'ulluği vaxt' çark'at'an şo iz k'oyane qaybaki.
23 Ao fim de seus dias de serviço no templo, Zacarias voltou para casa.
24 Samal oşa isə iz çuux Elizabet' əyeləne mandi, qo xaşal iz k'oyaxun tene c'eri.
24 Pouco tempo depois, sua esposa, Isabel, engravidou e não saiu de casa por cinco meses.
25 Şot'in nexey: «Mot'o zaynak' Q'ončuğone bi. Şot'in za eyex badi amdarxoy arane ç̌omə̌yin manst'axun çark'esedi».
25 “Como o Senhor foi bom para mim em minha velhice!”, exclamou ela. “Tirou de mim a humilhação pública de não ter filhos!”
26 Elizabet' ǔq xaşin bǐhi bakat'an Buxačuğon angel Gavriila Galileyina bakala Nazaret' şəhəre,
26 No sexto mês da gestação de Isabel, Deus enviou o anjo Gabriel a Nazaré, uma cidade da Galileia,
27 iz s'i Mariya bakala ərgən sa xuyəri t'ǒğǒle yaq'abi. Me xuyər Davidi nəsiləxun bakala İosif s'iyen sa amdaraxun nišanluney.
27 a uma virgem de nome Maria. Ela estava prometida em casamento a um homem chamado José, descendente do rei Davi.
28 Angelen şot'ay t'ǒğǒl hari pine: «Xeyirq'an baki, ay Buxačuğoy piyes şaat' ak'eğalo! Q'ončux vaxune».
28 Gabriel apareceu a ela e lhe disse: “Alegre-se, mulher favorecida! O Senhor está com você!”.
29 Mariya me əyitmoğon çəşt'irişebi, me əyitmoğoy k'ə upsuni baradane fikirbsa burqi.
29 Confusa, Maria tentou imaginar o que o anjo quis dizer.
30 Angelen isə şot'o pine: «Ma q'ı̌ba, Mariya, şot'aynak' ki, hun Buxačuğoy piyes şaat'en ak'eśe.
30 “Não tenha medo, Maria”, disse o anjo, “pois você encontrou favor diante de Deus.
31 Hun bǐhi baki sa ğar eçalnu. Şot'ay s'iya İsus laxalnu.
31 Ficará grávida e dará à luz um filho, e o chamará Jesus.
32 Şo kala Amdar bakale, Ala Arśit'ay Ğar k'aleğale. Q'ončux Buxačuğon Şot'o İz bava Davidi taxt'a tadale.
32 Ele será grande, e será chamado Filho do Altíssimo. O Senhor Deus lhe dará o trono de seu antepassado Davi,
33 Şo İak'ovi nəsili loxol həmişəluğ padçağ bakale. İz padçağluğiyal axır tene bakal».
33 e ele reinará sobre Israel para sempre; seu reino jamais terá fim!”
34 Mariyan angela pine: «Mo hetəre bakes bakon? Axıri zu hələ işq'ara tezu».
34 Maria perguntou ao anjo: “Como isso acontecerá? Eu sou virgem!”.
35 Angelen coğab tadi şot'o pine: «Ǐvel Uruf vi loxol śiğale, Ala Arśit'ay kala zoren vi loxol xoji sakale. Kot'aynak'al vaxun bakala Əyel Buxačuğoy Ğar k'aleğale, Şo ı̌vel bakale.
35 O anjo respondeu: “O Espírito Santo virá sobre você, e o poder do Altíssimo a cobrirá com sua sombra. Portanto, o bebê que vai nascer será santo, e será chamado Filho de Deus.
36 Běğa, vi q'oom Elizabet'al iz yəşlu vədine ğar əyeləne mande. Şot'o ərəmik't'un nexey, ama şo ene ǔqxaşin bǐhine.
36 Além disso, sua parenta, Isabel, ficou grávida em idade avançada. As pessoas diziam que ela era estéril, mas ela concebeu um filho e está no sexto mês de gestação.
37 Şot'aynak' ki, Buxačuğoynak' mümkün nu bakala şey tene bu».
37 Pois nada é impossível para Deus”.
38 T'e vədə Mariyan pine: «Zu Q'ončuğoy nökərzu, barta za vi pi k'inək'q'an baki».
38 Maria disse: “Sou serva do Senhor. Que aconteça comigo tudo que foi dito a meu respeito”. E o anjo a deixou.
39 T'e vədə Mariya hayzeri kap İudeyani burux ganxo bakala sa şəhərene yaq'a baft'i.
39 Alguns dias depois, Maria dirigiu-se apressadamente à região montanhosa da Judeia, à cidade
40 Şo Zəkəriyəy k'oyane hari. Baśi Elizabet'a «Xeyirq'an baki!» pine.
40 onde Zacarias morava. Ela entrou na casa e saudou Isabel.
41 Elizabet'en Mariyay əyitə ibakat'an, içust'a bakala körpə mǔq baki galepi. Elizabet'al Ǐvel Urufen buybaki
41 Ao ouvir a saudação de Maria, o bebê de Isabel se agitou dentro dela, e Isabel ficou cheia do Espírito Santo.
42 alloy səsen harayepi: «Hun çupuğoy boş xeyir-bərəkət haq'iyonu, vast'a bakala əyelal xeyir-bərəkət haq'iyone.
42 Em alta voz, Isabel exclamou: “Você é abençoada entre as mulheres, e abençoada é a criança em seu ventre!
43 Mo hetəre bakes bakon? Bez Q'ončuğoy Nana bez t'ǒğǒle hare!
43 Por que tenho a grande honra de receber a visita da mãe do meu Senhor?
44 Běğa, vi əyitə ibakat'an zast'a bakala əyelal mǔqluğaxun galepi.
44 Quando ouvi sua saudação, o bebê em meu ventre se agitou de alegria.
45 Q'ončuğon içu pi əyitmoğoy bex p'ap'suna věbakala çuux he bəxt'əvərə!»
45 Você é abençoada, pois creu no que o Senhor disse que faria!”.
46 Mariyan isə pine:
46 Maria respondeu: “Minha alma exalta ao Senhor!
47 «Bez ük'en Q'ončuğoy s'iyane alabsa,
47 Como meu espírito se alegra em Deus, meu Salvador!
48 Şot'aynak' ki, Şot'in İzi me gorox k'ulane ak'i.
48 Pois ele observou sua humilde serva, e, de agora em diante, todas as gerações me chamarão abençoada.
49 Şot'aynak' ki, Bitova Başarbalen zaynak' kala sa əşe biq'i,
49 Pois o Poderoso é santo, e fez grandes coisas por mim.
50 Şot'ay yaq'en tağalt'oğoynak'al
50 Demonstra misericórdia a todos que o temem, geração após geração.
51 Şot'in İz zorba kiin gele kala əşurxone biq'i,
51 Seu braço poderoso fez coisas tremendas! Dispersou os orgulhosos e os arrogantes.
52 Kalaluğbalxo taxt'axune śivk'i,
52 Derrubou príncipes de seus tronos e exaltou os humildes.
53 Busat'oğo neymət'xon boşevk'i,
53 Encheu de coisas boas os famintos e despediu de mãos vazias os ricos.
54 — ausente —
54 Ajudou seu servo Israel e lembrou-se de ser misericordioso.
55 — ausente —
55 Pois assim prometeu a nossos antepassados, a Abraão e a seus descendentes para sempre”.
56 Mariya Elizabet'i t'ǒğǒl xib xaşa ı̌ša mandit'uxun oşa iz k'oyane qaybaki.
56 Maria ficou com Isabel cerca de três meses, e então voltou para casa.
57 Elizabet'i vaxt' hari p'anep'i, şot'in sa ğare eçeri.
57 Chegado o tempo de seu bebê nascer, Isabel deu à luz um filho.
58 Şot'ay q'oom-q'onşiğon Q'ončuğoy şot'aynak' me kala ük' bok'osbsuna ak'i, içuxun sagala mǔqt'un baksay.
58 Vizinhos e parentes se alegraram ao tomar conhecimento de que o Senhor havia sido tão misericordioso com ela.
59 Muğumci ğine körpə sünnətbsat'un hari. Şot'ay s'iya iz bava k'inək' Zəkəriyət'un laxsun çuresay.
59 Quando o bebê estava com oito dias, eles vieram para a cerimônia de circuncisão. Queriam chamar o menino de Zacarias, como o pai,
60 Əylin nanan isə pine: «Təə, kot'ay s'i İoan bakale».
60 mas Isabel disse: “Não! Seu nome é João!”.
61 Şot'o pit'un: «Axıri vi q'oomxoy arane metər s'i bakala sa amdar tene bu».
61 Então eles lhe disseram: “Não há ninguém em sua família com esse nome”,
62 T'e vədə kiin-biin q'andrişi əylin bavaxunt'un şot'in iz ğare s'iya k'ə laxsun çuresuna xavar haq'i.
62 e com gestos perguntaram ao pai como queria chamar o bebê.
63 Zəkəriyənəl sa daxt'ak'i k'ot'or çureśi iz loxol śamepi: «Kot'ay s'i İoane».
63 Ele pediu que lhe dessem uma tabuinha e, para surpresa de todos, escreveu: “Seu nome é João”.
64 Hat'e saad şot'ay muz qayeśi, şot'inal Buxačuğo alxışbsane burqi.
64 No mesmo instante, Zacarias voltou a falar e começou a louvar a Deus.
65 T'iya bakala q'onşiğo isə kala qǐyene haq'i, me baki əşurxoy barada exlət'xoval İudeyani bito burux ganxo yəymişebaki.
65 Toda a vizinhança se encheu de temor, e a notícia do que havia acontecido se espalhou por toda a região montanhosa da Judeia.
66 İbakalt'oğonal "axıri me əyel kala baki şu bakala?" pi fikirət'un taysay. Şot'aynak' ki, Q'ončuğoy kul şot'ay loxoley.
66 Todos que ficavam sabendo meditavam sobre esses acontecimentos e perguntavam: “O que vai ser esse menino?”. Pois a mão do Senhor estava sobre ele.
67 Əylin bava Zəkəriyəy loxol Ǐvel Urufe śiri, şot'inal metəre xavareçalluğbi:
67 Então seu pai, Zacarias, ficou cheio do Espírito Santo e profetizou:
68 «Alxışq'an baki İsraili Buxačux Q'ončuğo!
68 “Seja bendito o Senhor, o Deus de Israel, pois visitou e resgatou seu povo.
69 Şot'in İz nökər Davidi nəsiləxun
69 Ele nos enviou poderosa salvação da linhagem real de seu servo Davi,
70 Gele vaxt' mot'oxun běš İz ı̌vel xavareçalxoxun avabakest'i k'inək'
70 como havia prometido muito tempo atrás por meio de seus santos profetas.
71 Beş düşmənxoy q'a yax aksun nu çureğalt'oy kiyexune çark'est'i.
71 Agora seremos salvos de nossos inimigos e de todos que nos odeiam.
72 Hametər beş bavoğo ük' bok'osp'suna ak'est'i
72 Ele foi misericordioso com nossos antepassados ao lembrar-se de sua santa aliança,
73 Hetəre beş bava Avrahama elasp'i əyit tadey ki,
73 o juramento solene que fez com nosso antepassado Abraão.
74 — ausente —
74 Prometeu livrar-nos de nossos inimigos para o servirmos sem medo,
75 — ausente —
75 em santidade e justiça, enquanto vivermos.
76 Hun isə, ay bez bala, Ala Arśit'in yaq'abi xavareçal k'aleğalnu,
76 “E você, meu filhinho, será chamado profeta do Altíssimo, pois preparará o caminho para o Senhor.
77 Şot'ay azuk'a içoğoy günaxxo bağışlayinşaksunen
77 Dirá a seu povo como encontrar salvação por meio do perdão de seus pecados.
78 Axıri beş Buxačux ük' bok'osp'ale,
78 Graças à terna misericórdia de nosso Deus, a luz da manhã, vinda do céu, está prestes a raiar sobre nós,
79 Bisuni xojina saal bayinq'luğa arśalt'oğoy ç̌oyel işiğ sakane,
79 para iluminar aqueles que estão na escuridão e na sombra da morte e nos guiar ao caminho da paz”.
80 Körpəl kalabaksunen iz uruf zorbane baksay. Şo israilluğoy běš c'eğala ğinal śirik' çölöne manst'ay.
80 João cresceu e se fortaleceu em espírito. E viveu no deserto até chegar o tempo de se apresentar ao povo de Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.