Tito 2

Umbu-Ungu No Penge NT (UBU_NOP) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ⸤Kanu yemane aku siku teko kenjilimele⸥ nakolo nuni Kirasinge ungumu ‘Ungu sikemo’ ningu tondolo munduku pilku molemele yambomane pilkulie uluma teko molonge mele yamboma mane sieni.
1 Tu, porém, fala o que convém à sã doutrina.
2 Ye andama ungu mane sikulie ninindu: “Ene no aisili nongo kekelepa naa toko, mimi siku konopu lelko, we waka lemo uluma bulu siku naa pilku umbu konopu pepili konopuni ulu peangama mindi pilku teko, Pulu Yemonga ungumu ‘Sike.’ ningu tondolo munduku pilku,* munduku naa kelko, yamboma konopu monjili ulumu paa ambolko, ene kinie umbunime wendo ombá kinie tondolo munduku molangi.” nieni.
2 Exorta os velhos a que sejam temperantes, sérios, sóbrios, sãos na fé, no amor, e na constância;
3 Aku sikula ambo ambuma mane sikulie ninindu: “Pulu Yemonga unguma taka lelko pilku yuni kanopa peanga kanolemo uluma teko molko, yambomanga ungu bulkundu naa ninjiku, ‘No tondolomane ene naa ambolopili.’ ningu molko, ⸤amboma kinie enenga ambolangoma kinie⸥ ulu peanga tengema mane siengi.” nieni.
3 as mulheres idosas, semelhantemente, que sejam reverentes no seu viver, não caluniadoras, não dadas a muito vinho, mestras do bem,
4 Ambo ambuma aku siku ulu peangama teko molongemonga kango amboma teko molonge mele manda mane sikulie ningindu: “Enenga yema kinie ambolangoma kinie konopu monjiku,
4 para que ensinem as mulheres novas a amarem aos seus maridos e filhos,
5 we waka lemo uluma bulu siku naa pilku umbu konopu pepili konopuni ulu peangama mindi pilku teko, we yema kinie ulu kerime naa teko, aku ulu kerimenga konopu kepe naa lelko, enenga ulkema nokoko konjiku, enenga yamboma nokoko konjiku,* enenga yemanga unguma taka lelko pilku liku teko,** molangi.” ningí. ‘We yambomane Pulu Yemonga unguma marake naa teangi.’ ningu ⸤ambo ambumane⸥ aku siku teangi.
5 a serem moderadas, castas, operosas donas de casa, bondosas, submissas a seus maridos, para que a palavra de Deus não seja blasfemada.
6 Kango yema kepe aku siku mane sikulie ninindu: “Enenga konopuma kinie ulu tengema kinie lakoko nokoko konjengi.” tondolo munduku ningu,
6 Exorta semelhantemente os moços a que sejam moderados.
7 nu nunu ulu telenoma ene kanoko manda lelko tenge ulu peangama mindi teani. ‘Yambomane na kapi ningu kou mone siengi.’ ningu mane naa siyo. ‘Unguma yamboma mane siembo.’ ningulie konopuni pilku konjiku ungu sumbi nilime mindi ningu kolo naa toko, ‘Yamboma tae teangi.’ ningu ungu ururumi toko kara naa pani.*
7 Em tudo te dá por exemplo de boas obras; na doutrina mostra integridade, sobriedade,
8 Ungu peanga sikema mindi ningu, yambomane pilkulie “Kolo tokomo.” ningí unguma naa nieni. ‘Olionga opa toumane olio bulkundu manda ninjingí aulke te naa lepili. Olio ningu kenjingí kinie pipili kolangi.’ ningu aku siku sumbi siku mane sieni.
8 linguagem sã e irrepreensível, para que o adversário se confunda, não tendo nenhum mal que dizer de nós.
9 Kou naa liku kongono we tenjili kendemande yamboma mane sikulie ninindu: “Enenga nokoli yemanga unguma taka lelko pilku liku, enene kanoko peanga kanoko konopu singí kongonoma mindi teko, ningí unguma karaye naa teko ene kinie kerepali naa ningu,
9 Exorta os servos a que sejam submissos a seus senhores em tudo, sendo-lhes agradáveis, não os contradizendo
10 enenga nokoli yemane ‘Nokai.’ nilimele melema kepe wa naa liku, ‘kongono yambomane kongono sumbi siku naa teko, melema wa lingí.’ ningu konopu aisili kimbu naa singí uluma mindi teangi. ‘Tepo molemolo mele we yambomane kanokolie olio Lipe Taponjipe Mindili Nolemelka Aulkena Wendo Lili Pulu Yemonga* temane peangamo kapi ningu pilku liengi.’ ningu kongono tenjili kendemande yamboma aku siku teko molangi.” nieni.
10 nem defraudando, antes mostrando perfeita lealdade, para que em tudo sejam ornamento da doutrina de Deus nosso Salvador.
11 Pulu Yemone olio yamboma pali we kondo kolorumu mele mona lerimu kanumu.* Mona lepalie, Pulu Yemone ‘Mana yamboma mindili nolemelka aulkena wendo ongo, na kinie pea molko konjingí aulkena pangi lipu taponjembo.’ nimbe ⸤‘Yesusi enenga nimbe kolonjipili.’ nimbe⸥ yu sirimu pilipulie Pulu Yemone aku sipe olio we kondo kolorumu mele pilirimulu.
11 Porque a graça de Deus se manifestou, trazendo salvação a todos os homens,
12 Pulu Yemonga we kondo kololi ulu pulumuni olio molopo konjimulú mele mane silimo. Kanu ulu pulumuni olio Pulu Yemonga unguma lipu bulu sipu, ⸤kurumanga nomi⸥ Setenenga unguma pilimolo mele mundupu kelepo “Molo!” nimulú mele mane sipe;* olio oliolio konopuni pilimolo ulu kerime waka naa kolopo siye kolopo, konopuma kinie ulu temoloma kinie lakopo nokopo konjipu, ulu pulu peangama tepo sumbi sipu molopo Pulu Yemone kanopa peanga kanomba uluma mindi tepo molomolo mele mane silimo. Yesusi Kirasi Olionga Pulu Ye Ailimu, olionga Lipe Taponjipe Mindili Nolemelka Aulkena Wendo Lili Yemo pa teli tondolomo kinie ombámonga** olio ya mana konopu sipu nokopo molemolo kinie Pulu Yemonga we kondo kololi ulu pulumuni “Teangi.” nimbe mane silimo uluma tepo molomolo mele mane silimo.
12 ensinando-nos, para que, renunciando à impiedade e às paixões mundanas, vivamos no presente mundo sóbria, e justa, e piamente,
13 — ausente —
13 aguardando a bem-aventurada esperança e o aparecimento da glória do nosso grande Deus e Salvador Cristo Jesus,
14 ⸤Ombá kanu ye Yesusi Kirasimuni⸥ ‘Yambo mare nanga yamboma molangi kene ulu pulu kerime naa teko, enenga konopumanga ulu pulu kerime naa pepa kake tepili molangi.’ nimbe olionga pundu tonjimbendo olionga nimbe kolo wangopa kolonjipe yunge mememo ondo lenjirimu.* ‘Ulu pulu peangama mindi tengendo konopu siku teko molonge yambo talape te wendo ongo, na nanu nokombo talapena ongo molangi.’ nimbe yuni aku sipe tenjirimu.
14 que se deu a si mesmo por nós para nos remir de toda a iniqüidade, e purificar para si um povo todo seu, zeloso de boas obras.
15 Ungu aku sipema ⸤tapu teleno⸥ yamboma paa mane sieni. ‘Enenga tapu yemo molio.’ ningu ‘⸤ungumu pilku ulu peangama teko molemele yamboma⸥ ulu peangama teko molko konjilimele mele munduku naa kelko konopu enge nipili molangi.’ tondolo munduku ningu; ⸤yambo ungumu naa pilku teko kenjilimele⸥ yamboma siye naa kolko iri toko ⸤‘Ulu akuma munduku kelko ulu peangama mindi teko molangi.’ ningu⸥ tondolo munduku mane sieni. ‘Nunge ungu ninime liku su siku ungu taka tonjingí aulke te naa lepili. Nunge unguma yamboma pali piliengi!’ ningu sumbi siku molko unguma sumbi siku mane sieni.*
15 Fala estas coisas, exorta e repreende com toda autoridade. Ninguém te despreze.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.