1 Timóteo 3
Umbu-Ungu No Penge NT (UBU_NOP) vs NVT
1 “Ye te yu ‘Kirasinge yambo talapemonga tapu yemo molopo nokondu liemo paa papu.’ nimbe pilimo akumu kongono paa peanga tondolomo konopu monjilimo.” nirimu yemone ungu paa sike te nirimu.
1 Esta é uma afirmação digna de confiança: “Se alguém deseja ser bispo, deseja uma tarefa honrosa”.
2 Akumunge Kirasinge yambomanga tapu yemo molomba yemo yu ye paa sumbi nili ye te molopa, yambomane kanoko keri kanonge ulu te yu kinie naa peli yemo molopili. Tapu ye molomba yemo yu ambo telumunge yemo molopili. Yu molopa konjipe, ulu peangama mindi konopu kimbu sipe, kimbu ki kangi konopu melema waka kolopa temba mele mimi sipe nokopa, yambomane yu kanoko peanga kanoko yunge unguma liku ai singí ulu peangama mindi tepa, yunge ulkena onge yamboma ‘Sukundu wangi.’ nimbe nokopa konjipe, ⸤Pulu Yemonga unguma⸥ yamboma paa mimi siku pilingí mele sumbi sipe mane simbe mele mimi sipe pilipe, aku sipe yemo molopili.
2 Portanto, o bispo deve ter uma vida irrepreensível. Deve ser marido de uma só mulher, ter autocontrole, viver sabiamente e ter boa reputação. Deve ser hospitaleiro e apto a ensinar.
3 No nomba kekelepa naa topa, yamboma kinie mumindili kolopa opa naa tepa, yamboma kinie taka lepa molopa, irinele konopu sipe temba yemo naa molopa, kou mone olandopa konopu naa monjipili.
3 Não deve beber vinho em excesso, nem ser violento. Antes, deve ser amável, pacífico e desapegado do dinheiro.
4 Yunge ambo ambolangoma nokopa konjipe, yunge ambolangoma yunge unguma taka lelko pilku liku, liku ai siku molonge mele mane sipili.
4 Deve liderar bem a própria família e ter filhos que o respeitem e lhe obedeçam.
5 Ye tene yunge ambo ambolangoma nokopa konjimbe mele naa pilimu liemo Pulu Yemonga yambo talapemo* nambe tepa ⸤“Molko konjengi.” nimbe⸥ nokombaye? ⸤Manda molo.⸥ Akumu pilipulie ‘yunge ambo ambolangoma nokomba mele ou kanani.’ nimbu nikiru.
5 Pois, se um homem não é capaz de liderar a própria família, como poderá cuidar da igreja de Deus?
6 Ye kokele Kirasinge ye molombamo Kirasinge yambo talapemonga tapu ye te naa molopili. Aku sipe yemo tapu yemo molopalie kara pumbe kinie Pulu Yemone ⸤kurumanga nomi⸥ depelemo* kote tenjipe “Kara purumumunge mindili nani.” nirimu mele yu aku sipe temba kinie kapola naa temba ⸤kene wale mare aisili mele Kirasinge yemo molopa umbu konopu pemba kinie ‘Tapu yemo molopili.’ nieni.⸥
6 Não deve ser recém-convertido, pois poderia se tornar orgulhoso, e o diabo o faria cair.
7 Yu molomba mele ungu te pea nikirula. Tapu ye molomba yemo ulsu molonge yambomane yu kanoko peanga kanoko ‘Yu ye peangamo.’ ningí yemo mindi tapu yemo molopili. Yu tapu yemo molomba kinie ulsu molemele yambomane “Yu ye kerimu.” ningí kinie ulsu yambomane ningu kenjingí unguma ⸤kurumanga nomi⸥ depelemone lipe tapu yemonga melu lemba kinie kanu yemo molopa kenjimbe.
7 Além disso, os que são de fora devem falar bem dele, para que não seja desacreditado e caia na armadilha do diabo.
8 Kirasinge yambo talapemonga kongono tenjili ye molongema ene kepe i siku mele molko konjengi: Yambomane ene kanoko peanga kanoko enenga unguma liku ai siku, ‘ene olionga kongono tenjili yema molongi liemo papu.’ ningí uluma tekolie kongono tengendo mimi siku pilku taka lelko tenge yema molko; konopuna ungu lupe pilku kerena ungu lupe ningu naa teko, yambo marendo ungu lupe ningu marendo alowa teko ungu lupe ningu naa teko; no tondolo aisili nongo kekelepa naa toko, ‘⸤Kirasinge⸥ yambomanga kongono tenjipulie kou mone aisili limbu.’ ningí yema naa molangi.
8 Da mesma forma, os diáconos devem ser respeitáveis e ter integridade. Não devem beber vinho em excesso, nem se deixar conduzir pela ganância.
9 ⸤Kanu yema⸥ olio Yesusi Kirasini olionga nimbe tenjirimu lipe taponjilimo mele ‘Sike.’ nimbu tondolo mundupu pilimolo* yamboma Pulu Yemone ungu lopi terimuma nimbe para sirimu ungu sikema paa ambolonge yema molangi. Enene ungu sikema ambolongendo konopuni pilkulie ‘Pulu Yemone kanopa keri kanolemo ulu te konopuna naa pelemo. Kongono telioma tepo konjilio lemo.’ ningu pilkulie, ungu sikema ambolangi.
9 Devem ser comprometidos com o segredo da fé e viver com a consciência limpa.
10 Molonge mele ou manda manjiku kanokolie, ene molko konjiku, yambomane kanoko keri kanonge ulu te ene kinie naa pepili molongi liemo ‘⸤Kirasinge⸥ yambo talapemonga kongono tenjili yema molangi.’ nieni.
10 Antes de serem nomeados diáconos, é necessário que se faça uma avaliação cuidadosa. Se forem aprovados, então que exerçam a função de diáconos.
11 Amboma* kepe, yambomane kanoko keri kanonge uluma naa teko, uluma tenge mele mimi siku pilku taka lelko teko molonge amboma molko, yambo tenga ungu bulkundu naa ninjiku, molko konjiku, enenga kongonoma mimi siku pilku teko konjingí amboma molangi.
11 De igual modo, as mulheres devem ser respeitáveis e não caluniar ninguém. Devem ter autocontrole e ser fiéis em tudo que fazem.
12 Kirasinge yambo talapemonga kongono tenjimbe yemo yu ambo telumunge yemo mindi molopili. Yunge ambo ambolangoma nokopa konjipe, yunge ambolangoma yunge unguma taka lelko pilku liku, liku ai siku molonge mele mane sipe konjipili.
12 O diácono deve ser marido de uma só mulher e liderar bem seus filhos e sua casa.
13 Yambo talapemonga kongono teko konjingí yema yambomane liku ai siku enenga imbime ambolko ola linjilimele kepe, Kirasi Yesusi ⸤‘Sike.’ ningu⸥ pilimele mele olandopa tondolo munduku pilkulie, aku siku tondolo munduku pilimele mele pipili naa kolko yamboma sumbi siku ningu silimele.
13 Aqueles que exercerem bem a função de diáconos serão recompensados com o respeito de outros e terão cada vez mais convicção de sua fé em Cristo Jesus.
14 I pepámo nu simbundu topo molopolie ‘Nu kanambo.’ nimbu ‘Nu molenona nondopo paa wambo.’ konopu lepo molio.
14 Embora espere vê-lo em breve, escrevo-lhe estas coisas agora,
15 Nakolo ‘Ulu tene na pipi simbe kinie manda nondopo naa ombónje kene’ nimbulie ‘Pulu Yemonga yambo molemelema teko molonge mele pilieni!’ nimbu i pepámo ou topo sikiru. Aku yamboma konde molopa mindi puli Pulu Yemonga yambo talapemo. Aku talapemo ungu sikemo* lipe taponjipe tondolo pupe pepili nilimo talapemo. Ungu sike akumu ulkemo mele, Pulu Yemonga yambo talape akumu ungu sikemonga ulke simu mele.
15 para que, se eu demorar, você saiba como as pessoas devem se comportar na casa de Deus. Ela é a igreja do Deus vivo, coluna e alicerce da verdade.
16 Ou Pulu Yemonga ungu te yuni mane sirimu ungu lopi terimumu kinié mona nimbe para sirimu aku ungumuni olio Pulu Yemonga yamboma molopo yuni kanopa peanga kanolemo uluma temolo mele lipe ora silimo aku ungumunge ulu pulumu paa tondolomo, yambomane aku ungumunge pulumu manda toko manie naa mundungí. Aku ungu pulumu i sipe:
16 Sem dúvida, este é o grande segredo de nossa fé: Cristo justificado pelo Espírito, visto por anjos, anunciado às nações, crido em todo o mundo e levado para o céu em glória.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.