2 Coríntios 13
Umbu-Ungu Kala NT (UBU_KAL) vs NTLH
1 Kinié na wale yepoko sipu eno molemelena ombó tekero.⸤Ombo tembomonga⸥ ungu te Pulu Yemonga bokune nilimo mele isipe:nimbe molemo kanumu.
1 Esta já é a terceira vez que vou visitá-los. Como dizem as Escrituras Sagradas : “Qualquer acusação precisa ser confirmada pela palavra de pelo menos duas testemunhas.”
2 ‘Kirasini nanga kerena ungumu nimbe silimo molo molonje?’ ningu pilku “Liku ora si.” nilimelemonga nane ou wale talo sipu eno kinie ombo molopolie liepi-liepi topo “Tembo.” nirindu mele kinié altopo aulke sulune molopolie liepi liepi topo nikirula: Ou ulu pulu keri teringi yemboma kinie, we yembo lupema⸤ne pe kinié kepe ulu pulu keri telemele yemboma⸥ kinie kepe, te mundupu siye naa kolopo ⸤‘Eno pali mindili nangi.’ nimbo.⸥ “⸤Ulu pulu keri telemele yemboma kinie⸥ tembo.” nikiru mele tembo kinie kanoko pilkulie ‘Kirasi yuni enge pepili eno nanga kerena mane simbe.’ ningu kanonge. ‘⸤Teko kenjilimelemonga⸥ mane simbendo enge naa pepili mane naa simbe.’ ningu kanonge.
2 Quero dizer uma coisa a vocês que pecaram no passado e a todos os outros. Durante a minha segunda visita, eu já tinha dito isto e, agora que estou longe, repito: na próxima vez que eu for, não vou ter pena de ninguém.
3 — ausente —
3 Então vocês terão todas as provas que quiserem de que Cristo fala por meio de mim. Quando trata com vocês, Cristo não é fraco; pelo contrário, mostra o seu poder entre vocês.
4 Sike ou yu enge te naa perimu kinie unjo perana uku toko panjeringi kolorumu nalo Pulu Yemonga engemone yu konde molemo. Na yu kinie tapu topo molembolomonga yu ou enge te naa pepili molorumu mele na enge te naa pepili moliola, nalo na eno molemelena ombó kinie Kirasi pea tapu topo molombolomonga Pulu Yemonga tondolomo na kinie pepili eno tondolo mundupu mane simbo.
4 Porque, embora tenha sido crucificado em estado de fraqueza, Cristo vive pelo poder de Deus. Assim nós também, unidos com ele, somos fracos; porém, em nossa convivência com vocês, estaremos ligados com o Cristo vivo e teremos o poder de Deus para agir.
5 Eno yu-mele-mele enono enonga konopume apuruku pilkulie, ‘Olio ⸤‘Kirasi sike. Yunge ungumu sike.’⸥ nimbu tondolo mundupu pilipu molemolonje. Molo molonje.’ ningu piliengi!Enono yu-mele-mele paa mimi siku piliengi! “Kirasi Yesusi enonga konopune molemo.’ ningu pilimele.’ konopu lekero. Molo aku siku manda manjiku pilkulie “Sike.’ nimbu tondolo mundupu naa pilipu molemolo.’ ningu piliengiye?
5 Examinem-se para descobrir se vocês estão firmes na fé. Com certeza vocês sabem que Jesus Cristo está unido com vocês, a não ser que vocês tenham falhado completamente.
6 ⸤Te isipu konopu lekerola:⸥ ‘Na ⸤kongono telio mele⸥ mimi siku kanoko pilku apurukulie ‘Na sike Kirasini “Nanga kongono tende-pou.” nimbe lipe mundorumu yemo molio.’ ningu kanangi.’ konopu lekero.
6 E espero que vocês saibam que nós não temos falhado.
7 Na Pulu Yemo kinie ungu nimbulie, ‘Enone ulu te teko naa kenjengi liku tapondou.’ nimbu mawa telio. “Na Kirasini “Nanga kongono tende-pou.” nimbe lipe mundorumu ye te molemo.’ ningu kanangi.’ nimbu aku sipu yu mawa naa telio. Akumu uluri molo. ‘Enone na kongono telio mele kanoko apurukulie ‘Yu kolo toli yemo.’ ningi liemo mandala nalo enone ulu sumbi nilime mindi teko molangi.’ konopu lekero. ⸤‘Aku teko molonge kinie paa papu.’ konopu lekero.⸥
7 Oramos a Deus pedindo que vocês não façam nada que seja mau, não para mostrar que nós somos um sucesso, mas para que vocês façam o que é certo. E não importa que fique parecendo que nós falhamos.
8 Nane ungu sikemo topo manie mundumbo aulke te naa lemo. Ungu sikemo alieli lepa mindi pumbe ulume mindi ⸤lipu tapondopo⸥ tembo.
8 Pois nós não podemos fazer nada contra a verdade, mas somente a favor da verdade.
9 Eno enge pepili molemelemonga na ‘eno mindili nangi.’ nimbu tondolo mundupu mane simbo enge te naa pelemo kinie konopu sipu molio. Akumunge, ‘Pulu Yemone eno Kirasinge yemboma olandopa olandopa sumbi siku molko kamu sumbi siku molonge tondolomo eno sipili.’ nimbu yu aku sipula mawa tendepo molio.
9 Por isso ficamos alegres quando estamos fracos, contanto que vocês estejam fortes. E também oramos para que vocês se tornem mais fortes na fé.
10 ‘Awilimuni ‘Na yunge kongonomo tendani.’ nimbe eno tondolo munduku molonge nambamo na sirimu aku nambamone eno molemelena ombolie nane eno tondolo mundupu mane naa siembo.’ nimbu na kolea sulune molopolie ipepámo eno topo sipu ⸤‘olandopa olandopa sumbi siku molangi⸥.’ nikiru. Awilimuni ‘Eno molko kenjinge kongonomo teani.’ nimbe na nambamo naa sirimu kanumu.
10 Escrevo esta carta antes de ir vê-los para que, quando eu for, não tenha de ser tão duro no uso da autoridade que o Senhor me deu. Essa autoridade é para fazer com que vocês cresçam espiritualmente e não para destruí-los.
11 Kapola, nanga angokeme, pepá manda tambo kene “Eno molaa.” nikiru. Eno ‘olandopa olandopa yembo sumbi nilime molamili.’ ningu aku siku molonge ulume tondolo munduku teko, nane eno “Teangi.” nikiru mele pilku liku teko, konopu telune pupili kapola kapola molko, taka liku tapu toko molangi. ⸤Aku siku teko molonge⸥ kinie Pulu Yemone eno konopu mondopa, “Eno konopu telune pupe pe nipili taka liku molangi.” nilimo yemo eno kinie molomba.
11 E agora, irmãos, até logo. Procurem ser corretos em tudo. Escutem bem o que eu digo. Tenham todos o mesmo modo de pensar e vivam em paz. E o Deus de amor e de paz estará com vocês.
12 Pulu Yemonga yembo kake telime molemelema ‘Angenupili.’ ningu eno enono anjo yando kangulkukondo kolko “Manda molemeleye?” niengi.
12 Cumprimentem uns aos outros com um beijo de irmão. Todo o povo de Deus manda saudações.
13 Pulu Yemonga yembo kake teli ya molemelemane pali “Eno manda molemeleye?” nikimili.
13 Que a graça do Senhor Jesus Cristo, o amor de Deus e a presença do Espírito Santo estejam com todos vocês!
14 Awili Yesusi Kirasini eno pali we kondo kolopa molopili molko, Pulu Yemone eno pali konopu mondopa molopili molko, Mini Kake Telimu eno kinie pali tapu topa molopili molangi. (Aku sipe tepili.)⸤Aku pea nikiru.⸥
14 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.