Tito 3

PULU YEMONGA UNGU KONDEMO (UBU-ANDELALE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Nuni yomboma kelko mane siku ninguli:
1 Lembre a todos que se sujeitem ao governo e às autoridades. Devem ser obedientes e sempre prontos a fazer o que é bom.
2 yombo senga ungu-bulkundu naa nindiku,
2 Não devem caluniar ninguém, mas evitar brigas. Que sejam amáveis e mostrem a todos verdadeira humildade.
3 Olio kepe u ulu kiri peangama konopu lepo apurupu kondopo naa molopo, olionga ye nokolimanga unguma pilipu mokoli sepo, ⸤kurumanga nokoli⸥ Setenene olio kolo topa ungu nirimuma pilipu lipu amu topo ulu-kiri lupa lupama serimulu. Ulu-pulu-kiri akuma mindi semolondo kamelé akopo konopu sipu molorumulu. Yombo lupama sepo kinjipu ononga mélema kanopo yama membo molorumulu. Olio anju yando yomboma kinia kanopo kiri pilierimulu.
3 Em outros tempos, também éramos insensatos e desobedientes. Vivíamos no engano e nos tornamos escravos de muitas paixões e prazeres. Éramos cheios de maldade e inveja e odiávamos uns aos outros.
4 U olio aku sipu sepo kinjipu molorumulu-na-kolo kiniá olio Lipa Tapondopa Mindili Nolemolá Aulkana Wendo Lili Pulu Yemone ‘Yomboma nane ono we kondo kolopo ono we konopu mondopo selio mele kanangi.’ nimba
4 Mas, Quando Deus, nosso Salvador, revelou sua bondade e seu amor,
5 yuni olio lipa tapondopa, mindili nolemolá aulkana wendo lipa, yu-kinia pea molopo kondomolo aulkana lipa mondorumu. Olione ulu-pulu peanga mare serimulu-kulu kanopale yuni olio naa lipa tapondorumu. Ulu-pulu peanga selu kepe paa naa serimulu. Ulu-pulu kirima mindi sepo molamili yuni olio we kondo kolopale lipa tapondorumu. ⸤ ‘Yesusini senderimu akumu sika olionga nimba senderimu.’ nimbu kuru mondopole⸥ no liltimulu kinia kanopale Mini Kake Sélimuni olio ‘Pulu Yemonga bolangoma molangi.’ nimba aku sendepa, ‘Ononga minima konde pangi.’ nimba aku senderimu. Pulu Yemo yuni olio aku sipa lipa tapondorumu.
5 ele nos salvou não porque tivéssemos feito algo justo, mas por causa de sua misericórdia. Ele nos lavou para remover nossos pecados, nos fez nascer de novo e nos deu nova vida por meio do Espírito Santo.
6 Olio Lipa Tapondopa Mindili Nolemolá Aulkana Wendo Lili Ye Yesusi Karasimuni olionga nimba senderimumunga Pulu Yemone Mini Kake Séli kanumu simbando konopu talo naa lepa olio paa awili sepa sumbi sipa sirimu.
6 Generosamente, derramou o Espírito sobre nós por meio de Jesus Cristo, nosso Salvador.
7 Karasini olio we konopu mondopa kondo kolopa senderimu kanumunga Pulu Yemone olio kanopale olionga ulu-pulu-kirima siye kolopa ‘konopu sumbi nimba peli yomboma.’ nimba kanopa, ono ‘Sika konde molopo kondopo mindi pumulú.’ ningu kuru mondoko konopu siku nokoko kondoko molemele ulumu ‘paa sika wendo opili.’ nimba yuni Mini Kake Sélimu olio sirimu.
7 Por causa de sua graça, nos declarou justos e nos deu a esperança de que herdaremos a vida eterna.
8 I ungu nikirumu paa sika.
8 Essa é uma afirmação digna de confiança, e quero que você insista nesses ensinamentos, para que todos os que creem em Deus se dediquem a fazer o bem. São ensinamentos bons e benéficos para todos.
9 Aku-sipa na-kolo yombomane amu toko Karasinga unguma sumbi siku naa pilkuli ‘Ungu marenga puluma piliamili.’ ningu angelema we nilimili unguma kinia, anda-kolepalimanga imbima sulu seko toko silimili unguma kinia, yomboma-kinia we irinale selemele unguma kinia, ⸤Mosisini⸥ ungu-mane ⸤nimba sirimu⸥ma angelema we nilimili unguma kinia, aku ungumane ono molko kondonge mele naa lipa tapondolemomonga aku unguma bulu siku, aku siku nilimili yomboma-kinia irinale seko angelema naa nieni.
9 Não se envolva em discussões tolas sobre genealogias intermináveis, nem em disputas e brigas sobre a obediência às leis judaicas. Essas coisas são inúteis, e perda de tempo.
10 Yombo sene ungu-mane se simba molo ulu se sembamonga Karasinga yomboma konopu seluna pupili naa molongi liemu kanu yombomo mimi siku liepi-liepi toko mane siku ‘Semba mele mundupa kelepa sumbi sipa molopili.’ nieni. Pe kelko wale talo-siku aku siku liepi-liepi toko mane siku “Naa sei.” nini kinia naa piliemu liemu yu kamu munduku kelko bulu sieni.
10 Se alguém tem causado divisões entre vocês, advirta-o uma primeira e uma segunda vez. Depois disso, não se relacione mais com ele.
11 Nuni pilieleno, ‘Nunga ungumu naa pilipa we aku sipa sembá yombo kanumu ulu-pulu-kirimane yunga konopumu sepa aroma tondomba, yuni sepa kinjimba mele yuyu kepe pilipale ‘Sepo kinjiliu.’ nimba pilimba.’ ningu pilieleno. Yuni ‘Selio mele keleambo.’ naa nimbámonga aku nikiru.
11 Tais indivíduos se desviaram da verdade e condenaram a si mesmos com seus pecados.
12 Nane ye Atemasi molo Tikikas nu molonina “Pu.” nimbu lipu mundumbu ombá kinia na Nikopollis taono molombona ‘Paa pambo.’ ningu aulka se kanoko liku paa lisiku wani. Kolea poporome topa ali sembá walemanga na akuna we molombo kene akuna wani.
12 Planejo enviar-lhe Ártemas ou Tíquico. Assim que um deles chegar, procure ir ao meu encontro em Nicópolis, pois decidi passar o inverno ali.
13 Apollos kinia ungu-manema pilieli ye Sinasi kinia olo aulkana pungilí kinia mélse mólo naa topili kene paa liku tapondoni aulka se kanani.
13 Faça todo o possível para ajudar Zenas, o advogado, e Apolo na viagem deles. Providencie que tenham tudo de que precisam.
14 Olionga ⸤Karasinga⸥ yombomane mimi siku pilku kondokole ‘Mélse mólo tomba yomboma kinia umbuna pemba yomboma kinia lipu tapondamili.’ ningu kongono peangama seko molangi. Ono we molko kongono peangama naa seko yomboma lipa tapondomba uluma naa seko molonge kinia kiri.
14 Nosso povo deve aprender a fazer o bem ao suprir as necessidades urgentes de outros; assim, ninguém será improdutivo.
15 Na-kinia molemele yombomane pali “Nu manda molenoye?” ningu, ningu mundukumili.
15 Todos aqui mandam lembranças. Por favor, envie minhas saudações a todos que nos amam na fé. Que a graça de Deus esteja com todos vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.