2 João 1

PULU YEMONGA UNGU KONDEMO (UBU-ANDELALE) vs BKJ

Sair da comparação
1 — ausente —
1 O ancião à senhora eleita, e a seus filhos, aos quais amo na verdade; e não apenas eu, mas também todos aqueles que têm conhecido a verdade;
2 — ausente —
2 por causa da verdade, que habita em nós, e estará conosco para sempre.
3 Ungu-sikamonga ulu-pulumu kinia konopu mondoli ulu-pulumu kinia olio-kinia pepili, Lapa Pulu Yemo kinia, yunga Malo Yesusi Karasi-tolone olio we kondo kolko seko kondoko, olione wale marenga ulu mare sepo kinjimulú kinia olio kondo kolko ‘Mindili nangi.’ naa ningu, ‘Olio konopu pe nipili taka leko molangi.’ ningilí.
3 Que a graça esteja convosco, misericórdia e paz, da parte de Deus o Pai e do Senhor Jesus Cristo, o Filho do Pai, em verdade e amor.
4 Lapane olio “ungu-sikama pilku liku saa.” nirimu mele nunga bolango marene pilku liku seko molemele kinia kanopole na paa konopu sipu molio.
4 Alegro-me grandemente por ter encontrado alguns de teus filhos andando em verdade, assim como recebemos o mandamento do Pai.
5 Ambo peangamo, ‘Olio oliolio anju yando konopu mondamili.’ nikiru akumu nane ungu-mane konde se pepá topo naa sikiru, mólo. Olio kokele Karasinga yomboma molopole pilierimulu ungu-manemo nimbu pepá topo sikiru.
5 E agora, rogo-te, senhora, não como escrevendo um novo mandamento para ti, mas aquele que desde o princípio tivemos: Que nos amemos uns aos outros.
6 Konopu mondomolo mele i-sipa: Olio yuni “Saa.” nirimu mele ungu-manema pilipu samili. Yuni “Saa.” nimba ungu-mane sirimu ono u-pulu-pulu pilieringi ungu-mane kanumu “Ono anju yando yomboma konopu mondoko molaa.” nirimu kanumu.
6 E este é o amor: Que andemos segundo os seus mandamentos. Este é o mandamento, no qual, como já desde o princípio ouvistes, deveis andar.
7 Kolo toko yombo kondi toko, ‘Yesusi Karasi mania omba mana-ye au lierimu.’ naa nilimili yombo awisili koleamanga pali andoko molemele. ⸤Akumunga ‘Olio oliolio anju yando yomboma konopu mondamili.’ nimbu pepá tokoro.⸥ Aku yomboma kolo toko yombo kondi tolemele yomboma, Karasi-kinia opa-touma molemele.
7 Porque muitos enganadores entraram no mundo, os quais não confessam que Jesus Cristo veio em carne. Este tal é um enganador e um anticristo.
8 Ono ‘Méle limulú.’ ningu kongono kála-seko selemelema ‘Omba mania pumbá.’ ningu nokoko kondoko ingi siku ambolko molangi. Ono méle kaloli komindi simbama pali lingí kinia peanga.
8 Olhai por vós, para que não percais as coisas por que trabalhamos, mas recebais a plena recompensa.
9 Yombo se Karasinga unguma tondolo mundupa ambolopa naa molopa, ungu se lupa ‘piliambo.’ nimba pumu liemu Pulu Yemo yu-kinia pea kopu seko naa molembele. Yombo se Karasini ungu-mane silimú unguma tondolo mundupa ambolopa molomu liemu Lapa kinia Malotolo yu-kinia pea kopu seko molemele.
9 Todo aquele que transgride, e não permanece na doutrina de Cristo, não tem a Deus. Aquele que permanece na doutrina de Cristo, esse tem tanto ao Pai como ao Filho.
10 Yombo sene ‘Ungu se nimbu simbú okoro.’ nimbale i unguma mele naa nimba ungu se lupa nimba simu liemu yu ononga ulkamanga naa mengo pungu, “Nu okonoye?” ningu ki naa liengi.
10 Se alguém vier ter convosco, e não trouxer esta doutrina, não o recebais em vossa casa, nem tampouco o saudeis.
11 Yombo sene “Nu okonoye?” nimba ki lipa “Papu okono.” nimbá yombomo ombá yombomone sepa kinjipa molomba yombomo lipa tapondopa yu pea selembele.
11 Porque quem o saúda toma parte em seus feitos malignos.
12 Nane ungu awisili pepá topo ono silka-na-kolo na ‘olio paa kamu konopu awili sepo sipu molamili kene ono molemelena ombo mongone kanopo ono-kinia ungu nimbu sipu molambo.’ nimbu pilipuli pepá naa toli siye kolkoro.
12 Tendo muitas coisas para vos escrever, não quis escrever com papel e tinta; mas espero ir ter convosco e falar face a face, para que a nossa alegria seja completa.
13 Nunga gena, Pulu Yemone ‘Nanga molopili.’ nimba, nimba taltorumu ambomonga bolangomane “Nu molou.” nilimili.
13 Os filhos de tua irmã eleita saúdam-te. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.