1 Coríntios 5
PULU YEMONGA UNGU KONDEMO (UBU-ANDELALE) vs NVT
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ono-kinia wa ulu-kirinale seli ulu se wendo olemo mele semane toko silimili akumu na pilkiru. Kanu ulumu ultu molemele yombomane seko kinjilimili mele maniandopa, i ulumu olandopa. Ononga ye sene lapanga ambomo yu lipa memba andolemo.
1 Comenta-se por toda parte que há imoralidade sexual em seu meio, imoralidade que nem mesmo os pagãos praticam. Soube de um homem entre vocês que mantém relações sexuais com a própria madrasta.
2 ⸤Ononga genu ye sene aku sipa selemomonga⸥ onone ‘Olio yombo peangama molemolo.’ ningu onono nambi semu-na kape nilimiliye? ⸤Ononga imbima ambolko paka toko uluma selemele mele munduku kelkole,⸥ konopu kiri panjiku kola seko, sepa kinjilimú ye kanumu ‘Ono kinia kopu sepa naa molopili.’ ningu toko makoroko ultu mundulimolánje papu.
2 Como podem se orgulhar disso? Deveriam lamentar-se e excluir de sua comunhão o homem que cometeu tamanha ofensa.
3 Sika nanga kangimu ono-kinia naa molemo-na-kolo nanga konopumuni ‘Ono-kinia molemo.’ konopu lepole, na pea molemolánje yunga kotemo pilipuli “Yu sepili.” nilka mele u na pilipu molio.
3 Embora eu não esteja com vocês em pessoa, estou presente em espírito. E, como se estivesse aí, já condenei esse homem
4 ⸤Onone senge mele pilkirumu niembo:⸥ Olionga Ye-Awili Yesusi kinia maku toko molonge kinia na konopumuni ononga maku tongemo nokombo none sembá, olionga Ye-Awili Yesusinga engemo ono-kinia molombala.
4 em nome do Senhor Jesus. Convoquem uma reunião. Estarei com vocês em meu espírito, e o poder de nosso Senhor Jesus também estará presente.
5 ⸤Aku sipu maku topo molomolo⸥ kinia ne sepa kinjilimú yemo ‘⸤Kurumanga nokoli⸥ Setenene yu nokopili.’ ningu yu Setene liku siengi. ⸤Ya mana⸥ Setenene ne yemo yunga kangimu sepa kinjimba mindili nombá kinia ⸤yu konopu topele tombanje. Pe⸥ Ye-Awilimu omba yombomanga kote pilimba walemonga ‘Yemonga minimu kolea kirina naa pumba mindili nomba, yu-kinia pea molopa kondomba.’ ningu yemo yu-kinia aku siku sangi.
5 Entreguem esse homem a Satanás, para que o corpo seja punido e o espírito seja salvo no dia do Senhor.
6 ⸤Ono-kinia ye se molemomone ambo se-kinia sepa kinjipa molopili⸥ onone onono kape nilimili akumu paa manda naa selemo. Paa seko kinjilimili. Pellawa akoli mele isimu pellawana mundukuli pellawamo seko mimi selemele kinia isi paa wallo-kolone pellawa awisili akolemo mele ono naa pilielemeleye?
6 Não é nada bom se orgulharem disso. Não percebem que esse pecado é como um pouco de fermento que leveda toda a massa?
7 Akumunga, ⸤Juda yombomane u seringi mele pilkuli⸥ isi uma toko eltokole, isi naa peli pellawa kondemo molangi. ‘Pulu Yemonga angellomone olio naa topa we omba pupili.’ ningu Juda yombomane sipisipi walomo toringi mele Karasini ‘ononga sipisipi walomo mele molambo tangi.’ nimba kolali sepa kolondorumumunga ono sika pellawa konde mele molemele. ⸤Aku kene ne yemo ‘isi mele molemo.’ ningu yu makorangi.⸥
7 Livrem-se do fermento velho, para que sejam massa nova, sem fermento, o que de fato são. Cristo, nosso Cordeiro pascal, foi sacrificado.
8 Aku kene ⸤Pulu Yemonga angellomone we omba pumba Juda yomboma naa torumu mele konopu siku pilingindu Juda yombomane isima pali liku eltoringi mele⸥ Karasi olionga nimba kolondorumu mele konopu sipu pilimulúndu ulu-pulu-kirima kinia sepo kinjilimulu uluma pali ‘isi uma mele’ nimbu mundupu kelepo, yu kape nimulúndu Pulu Yemone ‘ulu kake selima’ nimba kanolemo uluma sepo, ungu sikama mindi nimbu molamili. ⸤Aku uluma pellawa isi naa pélimu mele.⸥
8 Por isso, celebremos a festa não com o velho pão, fermentado com maldade e perversidade, mas com o novo pão da sinceridade e da verdade, sem nenhum fermento.
9 Nane u pepá se topo sirindu akumu i-sipu nimbu topo sirindu: ‘Wapora toli yomboma kinia ono seluna kopu seko naa molangi.’ nirindu kanumu.
9 Quando lhes escrevi antes, disse que não deviam se associar com pessoas que se entregam à imoralidade sexual.
10 ⸤Aku-na-kolo aku nirindumu⸥, ultukundu molemele yombomane wapora toko, yombomanga mélema kanoko yama mengo, yombomanga mélema kolo toko wa liku, we-mélema ‘Olionga pulu yema.’ ningu liku anjiku popo toko mélema kalko silimili yombomando naa nirindu. ‘Kanu yomboma kinia kopu sepo naa molopo mundupu keleamili.’ nilimolánje ya ma-koleamo kamu munduku kelielemolá, ⸤akumu manda mólo⸥.
10 Com isso, porém, não me referia a descrentes que vivem em imoralidade sexual, ou são avarentos, ou exploram os outros, ou adoram ídolos. Vocês teriam de sair deste mundo para evitar pessoas desse tipo.
11 Nane pepá topo sirindumunga pulumu i-sipa: ‘Yombo sene “Na Karasinga yombomo.” nimbale wa ulu-kirinale sepa, yombomanga mélema kanopa yama memba, we-mélema lipa anjipa ‘Nanga pulu yema.’ nimba popo topa mélema kalopa sipa, yombomanga ungu-bulkundu nindipa, no nomba amu topa, yombomanga mélema kolo topa wa lipa, sembá yombo se kinia paa seluna kopu seko naa molangi. Yombo sene ‘Na Karasinga yombomo molio.’ nimba aku sipa sembá yombomo kinia seluna kere-langi paa naa nangila.’ ⸤nimbu pepá torundu kanumu.⸥
11 O que eu queria dizer era que vocês não devem se associar a alguém que afirma ser irmão mas vive em imoralidade sexual, ou é avarento, ou adora ídolos, ou insulta as pessoas, ou é bêbado ou explora os outros. Nem ao menos comam com gente assim.
12 Karasinga yombo naa molko ultu molemele yomboma selemele mele manda apurumbuye? ⸤Akumu nanga kongono se paa mólo.⸥ Aku-sipa na-kolo Karasinga yombo ono-kinia molemelema kanoko apurungí kinia peanga. Akumu paa sika ononga kongonomo.
12 Não cabe a mim julgar os de fora, mas certamente cabe a vocês julgar os que estão dentro.
13 ⸤Karasinga yombo talapena⸥ ultukundu molemele yomboma Pulu Yemone yuyu kanopa apurumba. ⸤Aku-na-kolo ono Pulu Yemonga bokuna ungu se molemo mele piliangi niembo. Kanu ungumu i-sipa:⸥
13 Deus julgará os de fora. Portanto, eliminem o mal do meio de vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.