1 João 4
God An Dura Bobaibasit Boboun (UBR) vs VC
1 Yau tuturau au nuabo: sabu engon sebikakafun sau, wei Ayu wabo, on men wonitutumes baise omi ayu wonrutobonai wonitai, osi ayu siboai on God emon o ambin. Yabin baisigogo aubairuruotis on sigat tafanam au engon ibonu.
1 Caríssimos, não deis fé a qualquer espírito, mas examinai se os espíritos são de Deus, porque muitos falsos profetas se levantaram no mundo.
2 Atonio bobo nanaba on wonsagob mamaba on God an Ayu: iyai iyafan dura inkurereb inau Iesu on Keriso inat orot imatar, ato On an Ayu on God emon.
2 Nisto se reconhece o Espírito de Deus: todo espírito que proclama que Jesus Cristo se encarnou é de Deus;
3 Baise iyai iyafan Iesu aurin ebisosouf on an ayu on men God emon on. Atonio ayu on Keriso an Ragit emon; omi dura wotatam Keriso an Ragit on enat, ato ari on inat nono tafanamai emama.
3 todo espírito que não proclama Jesus esse não é de Deus, mas é o espírito do Anticristo de cuja vinda tendes ouvido, e já está agora no mundo.
4 Baise yau nanatu, omi on God ebinoanai, ato omi on baisigogo aubairuruotis wobomerubes nono; yabin Ayu ato omi amomui emama on an faiwar irat kwakwan men ato ayu nin tafanamai semama asi faiwar ba.
4 Vós, filhinhos, sois de Deus, e os vencestes, porque o que está em vós é maior do que aquele que está no mundo.
5 Osi on bobo aifan nin tafanamai semamatar auris wat on sebikakafun ato sabu tafanamai on asi dura setatam yabin osi on tafanam ebinoanis.
5 Eles são do mundo. É por isto que falam segundo o mundo, e o mundo os ouve.
6 Baise ot on God ebinoanai. Iyai iyafan God isasagobai on ot fonat etatam; iyai iyafan men God ebinoanai on, men ot etatamit on. Atonio eta nanaba on, tansagob menan on Ayu maiauin a menan on ayu baisigogo’otin.
6 Nós, porém, somos de Deus. Quem conhece a Deus, ouve-nos; quem não é de Deus, não nos ouve. É nisto que conhecemos o Espírito da Verdade e o espírito do erro.
7 Arie yau tuturau au nuabo! Ot on tuturat mat taninuabo bonen yabin nuabo on God emon enat. Iyai iyafan ebinuabo on God natun a on God isagobai.
7 Caríssimos, amemo-nos uns aos outros, porque o amor vem de Deus, e todo o que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Iyai iyafan men ebinuabo on God men isagobai on yabin God on nuabo.
8 Aquele que não ama não conhece a Deus, porque Deus é amor.
9 Atonio bobo nanaba on God an nuabo ot aurit ebiyoboet: On Natun kaikas iyafarai inat au tafanam onai ot yawas On emon tatboai mes.
9 Nisto se manifestou o amor de Deus para conosco: em nos ter enviado ao mundo o seu Filho único, para que vivamos por ele.
10 Nuabo an yabin min on nanaba. Atonio on men ot God tainuaboai on baise On ot inuaboit on mes On Natun iyafarai eta iyamai ot ati bokomas bainotbur mes.
10 Nisto consiste o amor: não em termos nós amado a Deus, mas em ter-nos ele amado, e enviado o seu Filho para expiar os nossos pecados.
11 Arie yau tuturau au nuabo, God atonio nanaba ebinuaboit on mes ot on tuturat mat taninuabo bonen.
11 Caríssimos, se Deus assim nos amou, também nós nos devemos amar uns aos outros.
12 Men iyafan tani matanai God it on; ato ot tuturat mat taninuabo bonen on God on ot amoti emama a On an nuabo on amoti ebobo ebiyamet obinai tuturat mat taninuabo bonen.
12 Ninguém jamais viu a Deus. Se nos amarmos mutuamente, Deus permanece em nós e o seu amor em nós é perfeito.
13 Atonio nanaba tabi dura bag on ot God amonai tamama ato On ot amoti emama: On an Ayu on ot itet.
13 Nisto é que conhecemos que estamos nele e ele em nós, por ele nos ter dado o seu Espírito.
14 Ato wei On mataii wait ato sabu wakasones Tamat on Natun iyafarai inat au tafanam ot Baiyawasit mes.
14 E nós vimos e testemunhamos que o Pai enviou seu Filho como Salvador do mundo.
15 Iyai iyafan dura ekukurereb yau, Iesu on God Natun, God on on orot jever amonai emama ato orot jever on God amonai emama.
15 Todo aquele que proclama que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele e ele em Deus.
16 Ato ot tout tasagob a tabitutum God on nuabo itet.
16 Nós conhecemos e cremos no amor que Deus tem para conosco. Deus é amor, e quem permanece no amor permanece em Deus e Deus nele.
17 Nuabo an yabin on ot amoti on iyamet matafit tamatar onai Baigurubaban an Ra on nunuat inwani tantawar; ot nunuat inwani tantawar yabin ot ati yawas atonio tafanamai on Keriso an yawas ba.
17 Nisto é perfeito em nós o amor: que tenhamos confiança no dia do julgamento, pois, como ele é, assim também nós o somos neste mundo.
18 Nuabo amonai on men beruber yen on; nuabo matafin on beruber engon ifaitanis sigat. On mes iyafan ebeber on God arimon inimakiai yabin on an baitutum on kafakakai a on men isagob God an nuabo on mamaba on aurin yen.
18 No amor não há temor. Antes, o perfeito amor lança fora o temor, porque o temor envolve castigo, e quem teme não é perfeito no amor.
19 Ot tabinuabo yabin God ainau on ot inuaboit.
19 Mas amamos, porque Deus nos amou primeiro.
20 Iyai iyafan inau, “Yau God abinuaboai,” baise on tain tuan ebisisiweiai on baisigo’otin. On tain tuan toun matanai it baise ebisisiweiiai, on mes on men fofonin God ininuaboai ato men toun matanai i’tai on.
20 Se alguém disser: Amo a Deus, mas odeia seu irmão, é mentiroso. Porque aquele que não ama seu irmão, a quem vê, é incapaz de amar a Deus, a quem não vê.
21 Atonio dura wawanin on Keriso itet: On iyafan God ebinuaboai on, on tain tuan mat inuaboai.
21 Temos de Deus este mandamento: o que amar a Deus, ame também a seu irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.