Romanos 6
Sc'op riox: ja' li' yaloj ti chac' jcuxlejaltic ta sbatel osli ti cajvaltic Jesucristoe (TZOZNT) vs NAA
1 Yechꞌo un lavi chꞌabal xa jmultic chiyilotic ti Rioxe, ¿mi lec xanaꞌic mi staoj yav ta jpasulantic li cꞌusitic chopole?
1 Que diremos, então? Continuaremos no pecado, para que a graça aumente ainda mais?
2 Iꞌi xa biꞌa. Ti jayvoꞌ lichamotic xa yaꞌele, mu xa jpastic li cꞌusitic chopole.
2 De modo nenhum! Como viveremos ainda no pecado, nós, que já morremos para ele?
3 Anaꞌojic ti cꞌalal iquichꞌtic voꞌ ta scuenta ti Jesucristoe, jaꞌo lichamotic yaꞌel jchiꞌuctic.
3 Ou será que vocês ignoram que todos nós que fomos batizados em Cristo Jesus fomos batizados na sua morte?
4 Jaꞌo limucatotic yaꞌel jchiꞌuctic, jaꞌo lichaꞌcuxesatotic yaꞌel jchiꞌuctic yoꞌ jpastic o li cꞌusitic leque. Jaꞌ chac cꞌu chaꞌal ichaꞌcuxesat ta syuꞌel Riox ti Jesucristoe, jaꞌ noꞌox yech ta syuꞌel Riox ilecub li coꞌontic uque.
4 Fomos sepultados com ele na morte pelo batismo, para que, como Cristo foi ressuscitado dentre os mortos pela glória do Pai, assim também nós andemos em novidade de vida.
5 Ti iquictatic spasel li cꞌusitic chopole ti cꞌalal iquichꞌtic ta mucꞌ ti Cristoe, coꞌol lichamotic yaꞌel jchiꞌuctic. Yechꞌo un coꞌol lichaꞌcuxesatotic yaꞌel jchiꞌuctic yuꞌun naca xa lec li cꞌusitic ta jpastique.
5 Porque, se fomos unidos com ele na semelhança da sua morte, certamente o seremos também na semelhança da sua ressurreição,
6 Ti lichamotic yaꞌele, mu xa bu ta jpastic li cꞌusitic chal coꞌontique yoꞌ ti mu xa teyicoticuc o ta mulile.
6 sabendo isto: que a nossa velha natureza foi crucificada com ele, para que o corpo do pecado seja destruído, e não sejamos mais escravos do pecado.
7 Ti muchꞌutic chameme mu xa bu tsaꞌ smulic.
7 Pois quem morreu está justificado do pecado.
8 Lavi coꞌol lichamotic yaꞌel xchiꞌuc ti Cristoe, ti mu xa bu ta jpastic ti cꞌusitic chal coꞌontique, jpatoj coꞌontic ti naca xa lec li cꞌusitic ta jpastique chac cꞌu chaꞌal tspas ti Cristoe.
8 Ora, se já morremos com Cristo, cremos que também viveremos com ele.
9 Jnaꞌojtic ti mu xa bu ta xcham noxtoc ti Cristoe yuꞌun ichaꞌcuxesat xa. Ilaj xa scꞌoplal ti ta xchame.
9 Sabemos que, havendo Cristo ressuscitado dentre os mortos, já não morre; a morte já não tem domínio sobre ele.
10 Ti ichame, voꞌotic ta jmultic. Jꞌechꞌel noꞌox icham. Lavie cuxul xa o, jaꞌ tspas cꞌusi lec chil ti Rioxe.
10 Pois, quanto a ter morrido, de uma vez para sempre morreu para o pecado; mas, quanto a viver, vive para Deus.
11 Jaꞌ noꞌox yech li voꞌoxuc uque, ti avichꞌojic ta mucꞌ ti Jesucristoe, tscꞌan chanopic ti jꞌechꞌel chamemoxuc yaꞌele, ti mu xa xachaꞌpasic li cꞌusitic chal avoꞌonique, ti jaꞌ xa cuxuloxuc yaꞌel ta spasel cꞌusi lec chil ti Rioxe.
11 Assim também vocês considerem-se mortos para o pecado, mas vivos para Deus, em Cristo Jesus.
12 Yechꞌo un mu xa me xapasic li cꞌusitic chopole yuꞌun mu jaluc cuxulotic.
12 Portanto, não permitam que o pecado reine em seu corpo mortal, fazendo com que vocês obedeçam às suas paixões.
13 Jꞌechꞌel me xavictaic spasel. Voꞌoxuc ti chamemoxuc toꞌox layilic ti Rioxe yuꞌun naca chopol ti cꞌusitic apasique, lavie laxchaꞌcuxesic xa yaꞌel. Yechꞌo un sjunul me avoꞌonic xavacꞌ abaic ta stojol ti Rioxe yoꞌ xapasic o li cꞌusitic leque.
13 Também não ofereçam os membros do corpo ao pecado, como instrumentos de injustiça, mas, como pessoas que passaram da morte para a vida, ofereçam a si mesmos a Deus e ofereçam os seus membros a Deus, como instrumentos de justiça.
14 Ilaj xa scꞌoplal ti chapasic li cꞌusitic chopole. Yuꞌun achꞌunic xa ti ta slequil noꞌox yoꞌon ti chꞌabal amulic chayilic ti Rioxe. Mu xa bu achꞌunojic ti jaꞌto lec chayilic o li smantaltaque.
14 Porque o pecado não terá domínio sobre vocês, pois vocês não estão debaixo da lei, e sim da graça.
15 Ti icaꞌitic xa ti maꞌuc lec chiyilotic o Riox li smantaltaque, ti ta slequil noꞌox yoꞌon chꞌabal xa jmultic chiyilotique, ¿mi xuꞌ to jpastic xanaꞌic li cꞌusitic chopole? Iꞌi xa biꞌa.
15 E então? Havemos de pecar porque não estamos debaixo da lei, e sim da graça? De modo nenhum!
16 Anaꞌojic cꞌu xꞌelan mi isticꞌ sba ta mozoil jun vinique, persa ta xchꞌunbe smantal li yajvale. Jaꞌ noꞌox yechotic uc, mi jaꞌ ta jpastic li cꞌusitic chopole, coꞌol xchiꞌuc smozootic yaꞌel. Mi jaꞌ smozootic yaꞌele, chiꞌochotic onox ta cꞌocꞌ ta sbatel osil. Yan mi jaꞌ xa ta jpastic ti cꞌusitic lec chil ti Rioxe, chicuxiotic o ta sbatel osil.
16 Será que vocês não sabem que, ao se oferecerem como servos para obediência, vocês são servos daquele a quem obedecem, seja do pecado, que leva à morte, ou da obediência, que conduz à justiça?
17 Coliyalbotic Riox ti sjunul avoꞌon achꞌunic ti cꞌalal laꞌalbatic li scꞌop Rioxe, acꞌu mi smozooxuc toꞌox yaꞌel li mulile.
17 Mas graças a Deus que, tendo sido escravos do pecado, vocês vieram a obedecer de coração à forma de doutrina a que foram entregues.
18 Lavie naca xa lec li cꞌusitic chapasique yuꞌun jꞌechꞌel laloqꞌuic li ta mulile.
18 E, uma vez libertados do pecado, foram feitos servos da justiça.
19 Ti xꞌelan chacalbeique, jaꞌ yoꞌ xavaꞌibeic o smelol ti cꞌu xꞌelan tscꞌan chapasique. Jaꞌ noꞌox yech chac cꞌu chaꞌal sjunul toꞌox avoꞌonic apasic li cꞌusitic chopole, jaꞌ noꞌox yech lavie, sjunuluc xa me avoꞌonic xapasic li cꞌusitic leque.
19 Falo em termos humanos, por causa das limitações de vocês. Assim como ofereceram os seus membros para que fossem escravos da impureza e da maldade que leva à maldade, assim ofereçam agora os seus membros para que sejam servos da justiça para a santificação.
20 Ti cꞌalal tiqꞌuiloxuc toꞌox ta mulile, muc xanopic mi lec, o mi chopol, li cꞌusitic apasique.
20 Porque, quando vocês eram escravos do pecado, estavam livres em relação à justiça.
21 Pero ¿cꞌusi ma ataic o ti cꞌusitic apasic ti voꞌnee? Lavie qꞌuexlal xa sba chavaꞌiic ti xꞌelan apasique. Jaꞌ noꞌox apasic ti cꞌusi chaꞌochic o ta cꞌocꞌ ta sbatel osile.
21 Naquele tempo, que frutos vocês colheram? Somente as coisas de que agora vocês se envergonham. Porque o fim delas é morte.
22 Pero lavi laloqꞌuic xa ta mulile, jaꞌ xa chatunic yuꞌun ti Rioxe. Más xa lec yuꞌun ilecub xa avoꞌonic, chacuxiic ta sbatel osil.
22 Agora, porém, libertados do pecado, transformados em servos de Deus, o fruto que vocês colhem é para a santificação. E o fim, neste caso, é a vida eterna.
23 Yuꞌun mi jaꞌ ta jpasulantic li cꞌusitic chopole, chquichꞌtic jtojoltic yaꞌel, jaꞌ ti chiꞌochotic ta cꞌocꞌ ta sbatel osile. Yan mi jaꞌ ta jcꞌantic ti jmotontic ti chiyacꞌbotic ti Rioxe mi chquichꞌtic ta mucꞌ ti Jesucristoe, chicuxiotic ta sbatel osil.
23 Porque o salário do pecado é a morte, mas o dom gratuito de Deus é a vida eterna em Cristo Jesus, nosso Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.