Mateus 23

Sc'op riox: ja' li' yaloj ti chac' jcuxlejaltic ta sbatel osli ti cajvaltic Jesucristoe (TZOZNT) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Ti Jesuse liyalboticotic, voꞌoticotic li yajchancꞌopoticotique, xchiꞌuc ti jchiꞌiltactic tey tsobolique:
1 Imaibo Jesu sabuw rou’ay gagamin naatu i ana bai’ufununayah isah eo,
2 ―Li muchꞌutic ta xchanubtasvanic ta smantal Rioxe xchiꞌuc li jfariseoetique, jaꞌ icom ta sbaic li smantaltac Riox ti iyal ti Moisese.
2 “Ofafar bai’obaiyenayah naatu Pharisee i Moses ana ofafar etei hisora’ub.
3 Yechꞌo un chꞌunic me li scꞌop Riox chayalbeique, pero mu xapasic yech chac cꞌu chaꞌal ta spasique. Yuꞌun maꞌuc yech tspasic chac cꞌu chaꞌal ta xchanubtasvanique.
3 Imih abistan tibi’obaiyi i kwanabosiyasiyar, baise men kwani’u’urih. Anayabin abisa teo i men na’atube tisisinafumih.
4 Coꞌol xchiꞌuc chpechꞌic icatsil ti vocol chlic ta cuchele. Voꞌoxuc noꞌox chacꞌ acuchic; li stuquique mu xlic yuꞌunic.
4 Ofafar fokarih maiyow sabuw tuwabuh hiyara’ah hi’abar tibi’akir, naatu i men kafa’imo boro umah hina’ofere hinibaisih bit nakereremih.
5 Scotol li cꞌusi tspasique jaꞌ noꞌox yoꞌ lec xꞌileic o yuꞌun li crixchanoetique. Li scꞌoxꞌav smantal Rioxe más mucꞌ spasojic. Lec chaꞌiic ti xtolet scꞌuꞌic cꞌalal yoquique.
5 “Sawar etei bebeyanamaim tisisinaf sabuw itihimih. God ana Tur ai kanabihimaim hikirum, ukwarih, umah, hai faifuwamaim hikubabaren sabuw itihimih.
6 Jaꞌ tscꞌanic ti bail ta xchotiic jujun qꞌuine, ti bail ta xchotiic ta temploetique.
6 Hiyuw hai mar tekokok efan gewasih hinabow hinamare hinama, naatu Kou’ay Bar wanawanan tekokok efan gewasih imaim hinama.
7 Jaꞌ tscꞌanic ti cꞌoponbilic ta chꞌivite, ti “jchanubtasvanej” xꞌutatique.
7 Hai kok gagamin i ahar efanamaim sabuw hinakakafiyih, hai merar hinay hinabora’ara’ahih bai’obaiyenayah gewasih hinarouw.
8 ’Li voꞌoxuque mu me jaꞌuc xacꞌanic ti “jchanubtasvanej” xaꞌutatique yuꞌun jun noꞌox lavajchanubtasvanejique, jaꞌ li voꞌone ti yaloj Riox chajpasic ta mantale. Li voꞌoxuque coꞌoloxuc.
8 “Baise kwa men bai’obaiyenayah hinarauw hina’omih. Anayabin kwa etei i ain uf, naatu a Bai’obaiyenayan i ta’imon.
9 Muc muchꞌu xapꞌis ta atotic liꞌ ta sba balamile. Jun noꞌox li Jtotique, jaꞌ ti Riox ta vinajele.
9 Men yait ta iti tafaramamaim Tamat kwana’omih, anayabin kwa Tamat i ta’imonamo maramaim ema’am.
10 Mu me jaꞌuc xacꞌanic ti chayajvalinic li yan achiꞌilique yuꞌun jun noꞌox lavajvalique, jaꞌ li voꞌone ti yaloj Riox chajpasic ta mantale.
10 Naatu men yait ta kwa isa bai’obaiyenayah narouw nao, anayabin kwa A Bai’obaiyenayan i ta’imon Keriso akisin.
11 Ti muchꞌu tscꞌan ti ichꞌbil ta muqꞌue, jaꞌ tscꞌan ti mu jtoybailuque, ti sjunul yoꞌon chtun avuꞌunique.
11 Orot gagamin kwa wanawananamaim i orot yait taintuwan isah ebi’akir.
12 Yuꞌun li muchꞌu ta stoy sbae ch-aqꞌue ta qꞌuexlal yuꞌun ti Rioxe. Yan li muchꞌu mu snaꞌ stoy sbae, ch-aqꞌue ta ichꞌel ta mucꞌ yuꞌun ti Rioxe.
12 Orot yait taiyuwin ebobora’ah God boro nayare, naatu orot yait taiyuwin eyayare God boro nabora’ah orot gagamin namatar.
13 ’Voꞌoxuc ti chachanubtasvanic ta smantal Rioxe, li voꞌoxuc uque, jfariseoetic, yech chanopic ti avichꞌojic ta mucꞌ ti Rioxe. Mu xacꞌanic pasel ta mantal yuꞌun ti Rioxe, yechꞌo ti chapajesic li muchꞌutic scꞌanic pasel ta mantal yuꞌun ti Rioxe. Yechꞌo un ta onox xavichꞌic castico ta sbatel osil.
13 “Yababan boro kwanab, Ofafar Bai’obaiyenayah naatu Pharisee, wanawanah rerekabih! Sabuw mar ana aiwobomaim run isan hai etawan kwahir, naatu kwa run isan kwakwahir, sabuw afa runamih tisisinaftobon baise kwa men kwabibasit boro hinarun.
14 ’Voꞌoxuc ti chachanubtasvanic ta smantal Rioxe, li voꞌoxuc uque, jfariseoetic, yech chanopic ti avichꞌojic ta mucꞌ ti Rioxe. Yech noꞌox ti jal chacꞌoponic Rioxe, chaloꞌlobeic to cꞌusuc yuꞌun li meꞌanal antsetique. Yechꞌo un más castico chavichꞌic.
14 Yababan boro kanab, Ofafar Bai’obaiyenayah naatu Pharisee, wanawan rerekabih! Kwafur baibin kwai’a’afiyih hai sawar kwabowabow, naatu iti baifa’i isan kwai’o’orot yoyoban manimanih kwayoyoyoban
15 ’Voꞌoxuc ti chachanubtasvanic ta smantal Rioxe, li voꞌoxuc uque, jfariseoetic, yech chanopic ti avichꞌojic ta mucꞌ ti Rioxe. Chalubtsan abaic ta saꞌel mi oy bu xata junuc avajchancꞌopic. Mi ataique, más to tsoc sjol avuꞌunic. Voꞌoxuc ta amulic ti chba yichꞌic castico ta cꞌoqꞌue. Yechꞌo un ta onox xavichꞌic castico ta sbatel osil.
15 “Yababan boro kwanab, Ofafar Bai’obaiyenayah naatu Pharisee, wanawanan rerekabih! Tafaram, tafaram un boy kwabai sabuw dogoroh baikitabirin a kou’ayomaim run isan kwa’u’uwih, naatu orot ta’imon kwabai a kou’ayomaim erur i ana kakafin tafan kwaya’abar kwai’afiy kakafin natun matar kwa bairi kwanan kwani’akiramih.
16 ’Li voꞌoxuque yech chanopic ti chavaqꞌuic iluc cꞌusitic lec chil ti Rioxe, yechꞌo un ta onox xavichꞌic castico ta sbatel osil. Yuꞌun jaꞌ yech chavalic: “Ti muchꞌu tsvaꞌan ta rextico li mucꞌta temploe, mu persauc spas li cꞌusi chale. Yan ti muchꞌu tsvaꞌan ta rextico li oro tey ta mucꞌta temploe, jaꞌ persa tspas li cꞌusi chale”, xachiic.
16 “Yababan boro kwanab! Mata fimih! A bai’obaiyenamaim sabuw kwai’obaiyih kwao, ‘Orot yait Tafaror Bar isan na’obaifaro, nati ana’obaifaro yabin en, baise orot yait Tafaror Bar wanawanan gold isan na’obaifaro, nati anao matanen i nakakafiy.’
17 Sonsooxuc. Coꞌoloxuc xchiꞌuc maꞌsat. Jaꞌ mu másuc tsots scꞌoplal li oroe; jaꞌ más tsots scꞌoplal li mucꞌta templo yoꞌ bu tiqꞌuil li oroe yuꞌun jaꞌ tey chmilbat smoton ti Rioxe.
17 Mata hifim kwabobosa! Sawar menatan i gagamin, gold o Tafaror Bar? Baise Tafaror Bar i gagamin anayabin i wanawananamaim gold i kakafiyih himatar ti’inu’in.
18 Jaꞌ yech chavalic noxtoc: “Ti muchꞌu tsvaꞌan ta rextico li xchicꞌobil smoton Rioxe, mu persauc spas li cꞌusi chale. Yan ti muchꞌu tsvaꞌan ta rextico li smoton Riox ti tey ta xchiqꞌuee, jaꞌ persa tspas li cꞌusi chale”, xachiic.
18 Iban maiye sabuw kwai’obaiyih kwao, ‘Orot yait sibor ana gem kakafiyin isan nao’obaifaro, nati anao baifaro i yabin en, baise gem kakafiyin afe’enamaim siwar isan na’obaifaro nati ana’obaifaro i nakakafiy.’
19 Sonsooxuc. Coꞌoloxuc xchiꞌuc maꞌsat. Jaꞌ mu másuc tsots scꞌoplal li smoton Rioxe; jaꞌ más tsots scꞌoplal li xchicꞌobile.
19 Mata hifim kwabobosa! Sawar menatan i gagamin, siwar o sibor ana gem kakafiyin tafanamaim siwar tena kakafiyin kakafiyin temamatar i gagamin?
20 Ti muchꞌu tsvaꞌan ta rextico li xchicꞌobil smoton Rioxe, jaꞌ xa yajrextico noxtoc li smoton Riox ti tey ta xchiqꞌuee.
20 Isan imih orot yait sibor ana gem kakafiyin isan eobaifaro, sawar etei nati gem tafaramamaim ti’inu’in auman isah eobaifaro.
21 Jaꞌ noꞌox yech noxtoc ti muchꞌu tsvaꞌan ta rextico li mucꞌta temploe, jaꞌ xa yajrextico noxtoc ti Rioxe yuꞌun tey.
21 Na’atube orot yait Tafaror Bar isan eobaifaro, i God nati wanawananamaim ema’am auman isan eobaifaro.
22 Ti muchꞌu tsvaꞌan ta rextico li vinajele jaꞌ xa yajrextico noxtoc li smucꞌta chotleb Rioxe, xchiꞌuc ti Riox tey chotole.
22 Naatu orot yait mar isan eobaifaro i God ana urama’ama efan isan eobaifaro, anayabin nati i God ana ma’ama efan.
23 ’Voꞌoxuc ti chachanubtasvanic ta smantal Rioxe, li voꞌoxuc uque, jfariseoetic, yech chanopic ti avichꞌojic ta mucꞌ ti Rioxe. Chanitic ta lajlajuneb li cꞌusitic chlocꞌ avuꞌunique: li alavenae, xchiꞌuc li anise, xchiꞌuc li cominoe. Chaloqꞌuesic jujun ti cꞌalal anitojic xaꞌox ta lajlajunebe, chavacꞌbeic ti Rioxe. Ti avalojique, jaꞌ noꞌox tsots scꞌoplal ti chachꞌunic leꞌe. Jaꞌ xuꞌ mu xachꞌun chavaꞌiic ti bu tsots scꞌoplale, ti tscꞌan lec chameltsanic cꞌope, ti chacꞌuxubinvanique, ti yech li cꞌusitic chavalique. Yechꞌo un ta onox xavichꞌic castico ta sbatel osil. Más lec ti apasicuc noxtoc ti bu tsots scꞌoplale.
23 “Yababan boro kwanab, Ofafar Bai’obaiyenayah naatu Pharisee, wanawanan rerekabih! Kwa i fiyow yamurih gewasih, bay hai momon, bay matah haibaib gewasih i roumukur kwayai God kwabitin, baise ofafar gagamih ma gewas isan, kabeber, bosunusunub isan eo i kwakwahiren. Ofafar iti i gagamih, gewasin i kwatabosiyasiyar ofafar afa auman.
24 Yech noꞌox ti chachanubtasvanique, mu xavaꞌi abaic ti muc bu chꞌunem avuꞌunic uc ti bu tsots scꞌoplale.
24 Bonawiyenayah mata fim! Ofafar rimiyafof totomar i kwarurububuna, baise camel koun butun i kwatotonan.
25 ’Voꞌoxuc ti chachanubtasvanic ta smantal Rioxe, li voꞌoxuc uque, jfariseoetic, yech chanopic ti avichꞌojic ta mucꞌ ti Rioxe, yechꞌo un ta onox xavichꞌic castico ta sbatel osil. Coꞌoloxuc xchiꞌuc li muchꞌu jaꞌ noꞌox tspocbe spat li basoe xchiꞌuc li pulatue, yan li yute mu sucꞌ, oy yicꞌubal. Jaꞌ yech lecoxuc yilel, pero jaꞌ noꞌox ta avoꞌonic ti cꞌusi oy lec yuꞌun lachiꞌilique. Chavalbeic ti acꞌu yaqꞌuic ta smoton Rioxe yuꞌun anaꞌojic ti voꞌoxuc chavichꞌique.
25 “Yababan boro kwanab, Ofafar Bai’obaiyenayah, naatu Pharisee wanawanan rerekabih! A kerowas naatu a tew ufuhine i kwasasouwen, baise wanawanah i kato rabirabih, bain, bai’o’orot, kabat, gamin baiyow awan karatan inu’in.
26 Li voꞌoxuque, jfariseoetic, coꞌoloxuc xchiꞌuc maꞌsat. Ictaic spasel li cꞌusitic chopole, jaꞌ pasic li cꞌusitic lec chil ti Rioxe.
26 Mata hifim kwabobosa Pharisee! Gewasin a tew naatu a kerowas wanawanahine wan kwanasouwen, saise ufuhine auman boro hinigewasih.
27 ’Voꞌoxuc ti chachanubtasvanic ta smantal Rioxe, li voꞌoxuc uque, jfariseoetic, yech chanopic ti avichꞌojic ta mucꞌ ti Rioxe, yechꞌo un ta onox xavichꞌic castico ta sbatel osil. Coꞌoloxuc xchiꞌuc muquenal ti sacpꞌejan xae, leclec sba yilel, pero li yute noj ta baquel ánima xchiꞌuc li cꞌusitic tey cꞌaꞌeme.
27 “Yababan boro kwanab, Ofafar Bai’obaiyenayah naatu Pharisee. wanawan rerekabih! Kwa a’itinin i rah ufunane tewowab gewas ebatabat na’atube, baise wanawanan i orot babin hai rarik awan karatan masin kakafin.
28 Jaꞌ yech lec avoꞌonic yilel pero yech noꞌox. Yuꞌun chanopic cꞌop, chapasic li cꞌusitic chopole.
28 Imih kwa ayumat i nati na’atube, ufunane sabuw matahimaim a’itinin i gewasin, baise wanawananamaim a kakafin naatu a tafasar i ra’at.
29 ’Voꞌoxuc ti chachanubtasvanic ta smantal Rioxe, li voꞌoxuc uque, jfariseoetic, yech chanopic ti avichꞌojic ta mucꞌ ti Rioxe, yechꞌo un ta onox xavichꞌic castico ta sbatel osil. Yuꞌun voꞌoxuc chachaꞌmeltsanbeic chachaꞌbonbeic smuquenal ti yajꞌalcꞌoptac Riox ti ta más voꞌnee ti lec yoꞌonique, pero mu xachꞌunic ti iyalic jcꞌoplale.
29 “Yababan boro kwanab, Ofafar Bai’obaiyenayah, naatu Pharisee, wanawan rerekabih! dinab oro’orot hai yawas gewasih naatu sabuw hai yawas mutufurih himomorob hai rah i kwabobuna’en kwama kwabi’aburen.
30 Yech noꞌox ti chavalbeic li crixchanoetique: “Ti liꞌoticoticuc xaꞌox cꞌalal iꞌechꞌic ta balamil ti voꞌne moletique, muc bu ijticꞌ jbaticotic ta smilel ti yajꞌalcꞌoptac Riox ti yechuque”, xachiic.
30 Naatu kwao, aki ai a’agir hima’am hai veya’amaim bairi ata ma’am aki boro men dinab oro’orot ata rauw hitamorobomih.
31 Jaꞌ chvinaj o ti coꞌol ajolic xchiꞌuc ti amucꞌtatotique ti ismilic ti yajꞌalcꞌoptac Rioxe.
31 Imih nati turamaim kwa taiyuw kwao’orereb kwa uwatanah i dinab oro’orot hi’asbunubunuw himorob.
32 Voꞌoxuc xa chatsꞌacubtasic ti cꞌusitic ispasic ti amucꞌtatotic ti ta voꞌnee yuꞌun poꞌot xa xamilicon uc.
32 Imih abisa uwatanah hibubusuruf hisisinaf i kwaisawar nuhi efot.
33 ’Ti amucꞌtatotic ti ta voꞌnee coꞌolic xchiꞌuc quiletel chon. Jaꞌ yechoxuc uc. Mu xuꞌ chapoj abaic, persa onox chba avichꞌic castico ta cꞌocꞌ.
33 “Kok hai yumat! naatu kok natunatun! God ana baimakiy boro kwanahaiw?
34 Ta jtac tal cajꞌalcꞌoptac ti snaꞌic cꞌusi tscꞌan ti Rioxe. Jlom chamilic, jlom chajipanic ta cruz, jlom chavacꞌbeic arsial ta yut temploetic, chanutsic loqꞌuel ta jujun jteclum liꞌ ta alumalique.
34 Isan imih a tur ao’owen, dinab oro’orot, bai’obaiyenayah naatu orot not wairafih boro aniyafarih hinan. Baise boro kwanabow kwanarauw hinamorob, afa boro kwana’onafih, naatu boro kwanarouw hinamorob, afa boro Kou’ay bar wanawanan kwanawabirih, naatu bar merar ta ta’amaim kwaninunih kwanaremor.
35 Ti Rioxe voꞌoxuc chacꞌ ta abaic ti jayvoꞌ imileic tal ti muchꞌutic lec yoꞌonique. Ti cꞌalal imile ti Abel lec yoꞌone, cꞌalal to Zacarías ti screm Berequíase, ti ismilic ta tiꞌ mucꞌta templo yoꞌ bu stsꞌel xchicꞌobil smoton Rioxe, voꞌoxuc chcom ta abaic.
35 Sinaf ana an nati isan, sabuw gewasih himorob hai rara susuwa anabit etei boro kwa tafa nayen baimakiy kwanab. Abel orot gewasin momorob ana veya’ika re na Berakiah natun Zechariah, iti Tafaror Bar naatu sibor kakafiyin hai founamaim kwarab momorob i ana veya’amaim tit.
36 Ta melel chacalbeic, voꞌoxuc ti cuxuloxuc lavie, voꞌoxuc chcom ta abaic scotol.
36 Imih tur anababatun a tur ao’owen, Sabuw himorob hai rara re’er hai bit etei kwa iti boun yawasih kwama’am boro kwanab.
37 ’Li voꞌoxuque xchiꞌuc lachiꞌiltac liꞌ ta Jerusalene, jaꞌ amanyaic ti chamilic li yajꞌalcꞌoptac Rioxe. Chavacꞌbeic ton li muchꞌutic chastacbeic tal ti Rioxe. Pero oy xa jayꞌechꞌel ti coꞌonuc jtsoboxuc chac cꞌu chaꞌal tslutsꞌ yol li meꞌchꞌeque, pero muc xacꞌanic tsobel.
37 “O Jerusalem, Jerusalem! dinab oro’orot etei i’asbunuw himorob, naatu kob abarayah hiyunih hinan etei kabayamaim irauw himorob. Mar etei a kok kwanekwan umau’umaim natunat atabuwih hitan ta’imon hitamatar. Kokorere natunatun ita’imonih ebaba’afuwih na’atube, baise o men kafa’imo baibasit itu.
38 Toj abol aba chacomic yuꞌun mu xa bu chaxchiꞌinic ti Rioxe.
38 Isan imih a bar a merar boro hinakwahir naowarar.
39 Chacalbeic ti mu xa bu chavilicon oe. Jaꞌto ti cꞌalal xavalic ti “toj lec tajmec li muchꞌu itaque tal yuꞌun ti Rioxe”, xachiique, jaꞌto chavilicon noxtoc ―xꞌutatic yuꞌun ti Jesuse.
39 A tur ao’owen ayu boro men kwana’itu maiye’emih. Ana maramaim kwanao, ‘Yait Regah wabinamaim enan boro baigegewasin nab.’”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 23, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.