Apocalipse 4

Sc'op riox: ja' li' yaloj ti chac' jcuxlejaltic ta sbatel osli ti cajvaltic Jesucristoe (TZOZNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Tsꞌacal to iquil noxtoc ti jamal jun tiꞌna ta vinajele. Ti Cajvaltic Jesuse ti baꞌyi liscꞌopone, ti coꞌol xchiꞌuc corneta cꞌalal icꞌopoje, jaꞌ yech liyalbe chac liꞌi:
1 Depois disso, tive uma visão: vi uma porta aberta no céu, e a voz que falara comigo, como uma trombeta, dizia: Sobe aqui e mostrar-te-ei o que está para acontecer depois disso.
2 Ta syuꞌel ti Chꞌul Espíritue tey vaꞌalon ta vinajel cꞌalal icaꞌie. Iquil jcot mucꞌta chotlebal, leclec sba meltsanbil. Jaꞌ tey chotol ta spas mantal ti Rioxe.
2 Imediatamente, fui arrebatado em espírito; no céu havia um trono, e nesse trono estava sentado um Ser.
3 Ti Rioxe oy xojobal coꞌol xchiꞌuc xojobal jaspe-ton xchiꞌuc cornalina-ton, tsojtsojtic li xojobale. Yoꞌ bu li mucꞌta chotlebale oy meꞌqꞌuinubal, pero naca yox li xojobale. Coꞌol xchiꞌuc xojobal esmeralda-ton.
3 E quem estava sentado assemelhava-se pelo aspecto a uma pedra de jaspe e de sardônica. Um halo, semelhante à esmeralda, nimbava o trono.
4 Ta sjoyob li mucꞌta chotlebale iquil ti oy tey veinticuatro chotlebale. Tey chotajtic veinticuatro moletic. Naca sac scꞌuꞌic. Slapoj scoronaic coꞌol xchiꞌuc oro yilel.
4 Ao redor havia vinte e quatro tronos, e neles, sentados, vinte e quatro Anciãos vestidos de vestes brancas e com coroas de ouro na cabeça.
5 Yoꞌ bu chotol ti Rioxe xleblajet chlocꞌ chavuc. Oy cꞌusi yan xal tajmec icaꞌi noxtoc. Ta yichon ti Rioxe oy tey vucub cꞌocꞌ. Li vucub cꞌoqꞌue jaꞌ seña ti Chꞌul Espíritu ta vucub jteclume.
5 Do trono saíam relâmpagos, vozes e trovões. Diante do trono ardiam sete tochas de fogo, que são os sete Espíritos de Deus.
6 Ta yichon ti Rioxe iquil noxtoc ti oy cꞌusi teye, coꞌol xchiꞌuc mar yilel, xlebebet tajmec, coꞌol xchiꞌuc li nene.
6 Havia ainda diante do trono um mar límpido como cristal. Diante do trono e ao redor, quatro Animais vivos cheios de olhos na frente e atrás.
7 Li june coꞌol xchiꞌuc león. Li june coꞌol xchiꞌuc becerro. Li june coꞌol xchiꞌuc sat crixchano li sate. Li june coꞌol xchiꞌuc xic, chvil xa yilel.
7 O primeiro animal vivo assemelhava-se a um leão; o segundo, a um touro; o terceiro tinha um rosto como o de um homem; e o quarto era semelhante a uma águia em pleno vôo.
8 Oy vaquib xicꞌ jujun. Oy satic noxtoc ta sjunlej li spat xoconique, xchiꞌuc ta xiqꞌuic. Oy sat ta yolon li xiqꞌuique xchiꞌuc ta sba. Ta cꞌacꞌal acꞌubal jaꞌ yech chalic chac liꞌi:
8 Estes Animais tinham cada um seis asas cobertas de olhos por dentro e por fora. Não cessavam de clamar dia e noite: Santo, Santo, Santo é o Senhor Deus, o Dominador, o que é, o que era e o que deve voltar.
9 — ausente —
9 E cada vez que aqueles Animais rendiam glória, honra e ação de graças àquele que vive pelos séculos dos séculos,
10 — ausente —
10 os vinte e quatro Anciãos inclinavam-se profundamente diante daquele que estava no trono e prostravam-se diante daquele que vive pelos séculos dos séculos, e depunham suas coroas diante do trono, dizendo:
11 Voꞌot Cajvaloticotic, voꞌot Rioxot ti quichꞌojoticotic ta muqꞌue.
11 Tu és digno Senhor, nosso Deus, de receber a honra, a glória e a majestade, porque criaste todas as coisas, e por tua vontade é que existem e foram criadas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.