Apocalipse 14
Sc'op riox: ja' li' yaloj ti chac' jcuxlejaltic ta sbatel osli ti cajvaltic Jesucristoe (TZOZNT) vs VC
1 Tsꞌacal to iquil tey vaꞌal ta jol vits ti Cajvaltic Jesuse ti coꞌol xchiꞌuc chꞌiom tot chije. Sión sbi li vitse. Tey xchiꞌuc ciento cuarenta y cuatro mil crixchanoetic, jaꞌ ti tsꞌibabil ta stiꞌbaic sbi ti Cajvaltic Jesuse xchiꞌuc sbi ti Stote.
1 Eu vi ainda: o Cordeiro estava de pé no monte Sião, e perto dele cento e quarenta e quatro mil pessoas que traziam escritos na fronte o nome dele e o nome de seu Pai.
2 Ta vinajele icaꞌi ti coꞌol xchiꞌuc xpomomet nojel ucꞌume, ti coꞌol xchiꞌuc ch-avan chavuque, ti coꞌol xchiꞌuc ep jvabajometique.
2 Ouvia, entretanto, um coro celeste semelhante ao ruído de muitas águas e ao ribombar de potente trovão. Esse coro que eu ouvia era ainda semelhante a músicos tocando as suas cítaras.
3 Jaꞌ ta xqꞌuevujinic li ciento cuarenta y cuatro mil ti icolic xa loqꞌuel liꞌ ta balamile. Isqꞌuevujintaic jcoj achꞌ qꞌuevuj yoꞌ bu ti Rioxe, yoꞌ bu li chanvoꞌe, yoꞌ bu li veinticuatro moletique. Muc muchꞌu snaꞌ li qꞌuevuje, stuc noꞌox snaꞌic.
3 Cantavam como que um cântico novo diante do trono, diante dos quatro Animais e dos Anciãos. Ninguém podia aprender este cântico, a não ser aqueles cento e quarenta e quatro mil que foram resgatados da terra.
4 Jaꞌ li muchꞌutic muc saꞌ yantsique ti sjunul yoꞌonic iyichꞌic ta mucꞌ ti Rioxe, ti muc xicta sbaic ta spasel cꞌusi lec chil ti Cajvaltic Jesuse. Yechꞌo ti itꞌujatic loqꞌuel yoꞌ bu li crixchanoetique, xchꞌamaltac xa Riox, xchꞌamaltac xa Cajvaltic Jesús icꞌotic o. Coꞌolic xchiꞌuc sba sat li cꞌusuc cuꞌuntique ti jaꞌ yuꞌun ti Rioxe.
4 Estes são os que não se contaminaram com mulheres, pois são virgens. São eles que acompanham o Cordeiro por onde quer que vá; foram resgatados dentre os homens, como primícias oferecidas a Deus e ao Cordeiro.
5 Muc bu isnopic cꞌop, naca yech ti cꞌusi iyalique. Muc bu isaꞌ smulic.
5 Em sua boca não se achou mentira, pois são irrepreensíveis.
6 Iquil tey xvilet jun anjel ta oꞌlol vinajel. Jaꞌ chal aꞌyuc ti jaꞌ chacꞌ jcuxlejaltic ta sbatel osil ti Cajvaltic Jesucristoe. Chalbe scotol crixchanoetic ta balamil, ti jaylajuntos stsꞌunbalique, ti jaylajuntos scꞌopique, ti butic nacional nacajtique.
6 Vi, então, outro anjo que voava pelo meio do céu, tendo um evangelho eterno para anunciar aos habitantes da terra e a toda nação, tribo, língua e povo.
7 Iꞌavan:
7 Clamava em alta voz: Temei a Deus, e dai-lhe glória, porque é chegada a hora do seu julgamento. Adorai aquele que fez o céu e a terra, o mar e as fontes.
8 Ital otro jun anjel, jaꞌ yech iyal chac liꞌi:
8 Outro anjo seguiu-o, dizendo: Caiu, caiu a grande Babilônia, por ter dado de beber a todas as nações do vinho de sua imundície desenfreada.
9 — ausente —
9 Um terceiro anjo seguiu-os, dizendo em alta voz: Se alguém adorar a Fera e a sua imagem, e aceitar o seu sinal na fronte ou na mão,
10 — ausente —
10 há de beber também o vinho da cólera divina, o vinho puro deitado no cálice da sua ira. Será atormentado pelo fogo e pelo enxofre diante dos seus santos anjos e do Cordeiro.
11 Sbatel osil ta xlocꞌ xchꞌailal yoꞌ bu chichꞌic casticoe. Ta cꞌacꞌal acꞌubal muc bu chcuxic, jaꞌ ti iyichꞌic ta mucꞌ li bolome xchiꞌuc li slocꞌole, xchiꞌuc ti iyichꞌbeic li señae ―xi li anjele.
11 A fumaça do seu tormento subirá pelos séculos dos séculos. Não terão descanso algum, dia e noite, esses que adoram a Fera e a sua imagem, e todo aquele que acaso tenha recebido o sinal do seu nome.
12 Ti muchꞌutic yichꞌojic ta mucꞌ Riox ti liꞌic to ta sba balamile, jaꞌ tscꞌan ti mu me xicta sbaic ta spasel cꞌusi tscꞌan ti Rioxe. Jaꞌ tscꞌan ti sjunul yoꞌonic xchꞌunojic ti jaꞌ istoj jmultic ti Jesuse.
12 Eis o momento para apelar para a paciência dos santos, dos fiéis, aos mandamentos de Deus e à fé em Jesus.
13 Icaꞌi ti oy muchꞌu icꞌopoj ta vinajele:
13 Eu ouvi uma voz do céu, que dizia: Escreve: Felizes os mortos que doravante morrem no Senhor. Sim, diz o Espírito, descansem dos seus trabalhos, pois as suas obras os seguem.
14 Iquil saquil toc. Oy muchꞌu tey chotol ta sba li toque, coꞌol xchiꞌuc crixchano yilel. Slapoj scorona naca oro yilel. Stomoj sjos, oy lec ye.
14 Eu vi ainda uma nuvem branca, sobre a qual se sentava como que um Filho do Homem, com a cabeça cingida de coroa de ouro e na mão uma foice afiada.
15 Iquil ilocꞌ tal jun anjel ta templo ta vinajele. Iyapta li muchꞌu tey chotol ta ba toque:
15 Outro anjo saiu do templo, gritando em voz alta para aquele que estava assentado na nuvem: Lança a tua foice e ceifa, porque é chegada a hora de ceifar, pois está madura a seara da terra.
16 Li muchꞌu tey chotol ta ba toque islocꞌ li trigo ta balamile, yuꞌun taquin xa scotol.
16 O Ser que estava assentado na nuvem lançou então a foice à terra, e a terra foi ceifada.
17 Iquil ilocꞌ tal otro jun anjel ta templo ta vinajele, stomoj tal sjos uc, oy lec ye.
17 Outro anjo saiu do templo do céu. Tinha também uma foice afiada.
18 Tsꞌacal to ilocꞌ tal otro jun anjel yoꞌ bu xchicꞌobil smoton Riox ta vinajele. Jaꞌ scuentainoj li cꞌocꞌ ta xchicꞌobil smoton Rioxe. Iyapta li muchꞌu stomoj sjos ti lec yee, jaꞌ yech iyalbe chac liꞌi:
18 E outro anjo, aquele que tem poder sobre o fogo, saiu do altar e bradou em alta voz para aquele que tinha a foice afiada: Lança a foice afiada e vindima os cachos da vinha da terra, porque maduras estão as suas uvas.
19 — ausente —
19 O anjo lançou a sua foice à terra e vindimou a vinha da terra, e atirou os cachos no grande lagar da ira de Deus.
20 — ausente —
20 O lagar foi pisado fora da cidade, e do lagar saiu sangue que atingiu até o nível dos freios dos cavalos pelo espaço de mil e seiscentos estádios.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.