Apocalipse 14
Sc'op riox: ja' li' yaloj ti chac' jcuxlejaltic ta sbatel osli ti cajvaltic Jesucristoe (TZOZNT) vs BKJ
1 Tsꞌacal to iquil tey vaꞌal ta jol vits ti Cajvaltic Jesuse ti coꞌol xchiꞌuc chꞌiom tot chije. Sión sbi li vitse. Tey xchiꞌuc ciento cuarenta y cuatro mil crixchanoetic, jaꞌ ti tsꞌibabil ta stiꞌbaic sbi ti Cajvaltic Jesuse xchiꞌuc sbi ti Stote.
1 E eu olhei, e eis que o Cordeiro estava em pé sobre o monte Sião, e com ele cento e quarenta e quatro mil, tendo o nome de seu Pai inscrito em suas testas.
2 Ta vinajele icaꞌi ti coꞌol xchiꞌuc xpomomet nojel ucꞌume, ti coꞌol xchiꞌuc ch-avan chavuque, ti coꞌol xchiꞌuc ep jvabajometique.
2 E eu ouvi uma voz do céu, como a voz de muitas águas, e como a voz de um grande trovão; e ouvi uma voz de harpistas harpeando com as suas harpas.
3 Jaꞌ ta xqꞌuevujinic li ciento cuarenta y cuatro mil ti icolic xa loqꞌuel liꞌ ta balamile. Isqꞌuevujintaic jcoj achꞌ qꞌuevuj yoꞌ bu ti Rioxe, yoꞌ bu li chanvoꞌe, yoꞌ bu li veinticuatro moletique. Muc muchꞌu snaꞌ li qꞌuevuje, stuc noꞌox snaꞌic.
3 E eles cantavam como se fosse uma nova canção diante do trono, e diante dos quatro animais e dos anciãos; e nenhum homem podia aprender aquela canção, senão os cento e quarenta e quatro mil que foram redimidos da terra.
4 Jaꞌ li muchꞌutic muc saꞌ yantsique ti sjunul yoꞌonic iyichꞌic ta mucꞌ ti Rioxe, ti muc xicta sbaic ta spasel cꞌusi lec chil ti Cajvaltic Jesuse. Yechꞌo ti itꞌujatic loqꞌuel yoꞌ bu li crixchanoetique, xchꞌamaltac xa Riox, xchꞌamaltac xa Cajvaltic Jesús icꞌotic o. Coꞌolic xchiꞌuc sba sat li cꞌusuc cuꞌuntique ti jaꞌ yuꞌun ti Rioxe.
4 Estes são aqueles que não foram contaminados com mulheres; porque são virgens. Estes são os que seguem o Cordeiro para onde quer que Ele vá. Estes foram redimidos dentre os homens, sendo as primícias para Deus e para o Cordeiro.
5 Muc bu isnopic cꞌop, naca yech ti cꞌusi iyalique. Muc bu isaꞌ smulic.
5 E na sua boca não se achou astúcia porque eles estão sem culpa diante do trono de Deus.
6 Iquil tey xvilet jun anjel ta oꞌlol vinajel. Jaꞌ chal aꞌyuc ti jaꞌ chacꞌ jcuxlejaltic ta sbatel osil ti Cajvaltic Jesucristoe. Chalbe scotol crixchanoetic ta balamil, ti jaylajuntos stsꞌunbalique, ti jaylajuntos scꞌopique, ti butic nacional nacajtique.
6 E eu vi outro anjo voar pelo meio do céu, tendo o evangelho eterno para pregar aos habitantes da terra, e a cada nação, e tribo, e língua, e povo,
7 Iꞌavan:
7 dizendo em alta voz: Temei a Deus, e dai-lhe glória; porque é chegada a hora do seu juízo. E adorai aquele que fez o céu, e a terra, e o mar, e as fontes das águas.
8 Ital otro jun anjel, jaꞌ yech iyal chac liꞌi:
8 E seguiu outro anjo, dizendo: Babilônia caiu, caiu aquela grande cidade, porque ela fez todas as nações beberem do vinho da ira de sua fornicação.
9 — ausente —
9 E seguiu-os o terceiro anjo, dizendo em alta voz: Se algum homem adorar a besta, e a sua imagem, e receber sua marca em sua testa, ou na sua mão,
10 — ausente —
10 este beberá do vinho da ira de Deus, que é derramado sem mistura no cálice da sua indignação; e ele será atormentado com fogo e enxofre na presença dos santos anjos, e na presença do Cordeiro.
11 Sbatel osil ta xlocꞌ xchꞌailal yoꞌ bu chichꞌic casticoe. Ta cꞌacꞌal acꞌubal muc bu chcuxic, jaꞌ ti iyichꞌic ta mucꞌ li bolome xchiꞌuc li slocꞌole, xchiꞌuc ti iyichꞌbeic li señae ―xi li anjele.
11 E a fumaça do seu tormento sobe para sempre e sempre; e eles não têm descanso de dia nem de noite, os que adoram a besta e a sua imagem, e quem quer que receba a marca de seu nome.
12 Ti muchꞌutic yichꞌojic ta mucꞌ Riox ti liꞌic to ta sba balamile, jaꞌ tscꞌan ti mu me xicta sbaic ta spasel cꞌusi tscꞌan ti Rioxe. Jaꞌ tscꞌan ti sjunul yoꞌonic xchꞌunojic ti jaꞌ istoj jmultic ti Jesuse.
12 Aqui está a paciência dos santos; aqui estão aqueles que guardam os mandamentos de Deus e a fé de Jesus.
13 Icaꞌi ti oy muchꞌu icꞌopoj ta vinajele:
13 E eu ouvi uma voz do céu, me dizendo: Escreve: Abençoados são os mortos que doravante morrem no Senhor: Sim, diz o Espírito, para que eles possam descansar dos seus trabalhos, e as suas obras seguem com eles.
14 Iquil saquil toc. Oy muchꞌu tey chotol ta sba li toque, coꞌol xchiꞌuc crixchano yilel. Slapoj scorona naca oro yilel. Stomoj sjos, oy lec ye.
14 E eu olhei, e eis uma nuvem branca, e assentado sobre a nuvem um semelhante ao Filho do homem, tendo sobre a sua cabeça uma coroa de ouro, e na sua mão uma foice afiada.
15 Iquil ilocꞌ tal jun anjel ta templo ta vinajele. Iyapta li muchꞌu tey chotol ta ba toque:
15 E outro anjo saiu do templo, gritando em alta voz ao que estava assentado sobre a nuvem: Lança a tua foice, e ceifa; porque chegou a tua hora de ceifar, porque a colheita da terra está madura.
16 Li muchꞌu tey chotol ta ba toque islocꞌ li trigo ta balamile, yuꞌun taquin xa scotol.
16 E aquele que estava assentado sobre a nuvem lançou sua foice sobre a terra, e a terra foi ceifada.
17 Iquil ilocꞌ tal otro jun anjel ta templo ta vinajele, stomoj tal sjos uc, oy lec ye.
17 E outro anjo saiu do templo que está no céu; tendo ele também uma foice afiada.
18 Tsꞌacal to ilocꞌ tal otro jun anjel yoꞌ bu xchicꞌobil smoton Riox ta vinajele. Jaꞌ scuentainoj li cꞌocꞌ ta xchicꞌobil smoton Rioxe. Iyapta li muchꞌu stomoj sjos ti lec yee, jaꞌ yech iyalbe chac liꞌi:
18 E outro anjo saiu do altar, tendo poder sobre o fogo; e gritou com alta voz ao que tinha a foice afiada, dizendo: Lança a tua foice afiada, e junta os cachos da vinha da terra, porque as suas uvas estão totalmente maduras.
19 — ausente —
19 E o anjo lançou a sua foice na terra, e juntou a vinha da terra, e lançou-a no grande lagar da ira de Deus.
20 — ausente —
20 E o lagar foi pisado fora da cidade, e saiu sangue do lagar até as rédeas dos cavalos, pelo espaço de mil e seiscentos estádios.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.