1 Tessalonicenses 5

Sc'op riox: ja' li' yaloj ti chac' jcuxlejaltic ta sbatel osli ti cajvaltic Jesucristoe (TZOZNT) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Avaꞌyojic xa ti mu jnaꞌtic cꞌusi ora ta xchaꞌsut tal ti Cajvaltic Jesucristoe, yechꞌo un mu persauc chajtsꞌibabeic.
1 Baise taitu tuwai’inah, veya abisa’amaim iti sawar hinamamatar isan ana veya o ana sumar boro men anakirum anao kwananowaramih.
2 Ti cꞌalal xcaꞌitique, ital xaꞌox chac cꞌu chaꞌal jꞌelecꞌ ti vayem chul staotique.
2 Anayabin kwa etei kwaso’ob, Regah ana Veya i boro bainowan mowan gugumin enan na’atube boro nan natit.
3 Ti muchꞌutic mu xichꞌic ta mucꞌ ti Rioxe: “Lec, junuc coꞌontic, mu cꞌusi chixiꞌotic o”, ti cꞌalal xiique, mu snaꞌic mi jaꞌo chlic li casticoe. Coꞌol xchiꞌuc jun ants ti oy xa xchꞌute, ti mu snaꞌ cꞌusi ora chlic scꞌuxule, pero persa onox ta xlic. Jaꞌ noꞌox yech persa chichꞌic castico scotol ti muchꞌutic mu xchꞌunic cꞌusi yaloj ti Rioxe; mi jun mu xcol.
3 Nati ana Veya sabuw boro hinao, “It boro’obo tufuw yasisiramaim tanama.”
4 Yan li voꞌotique ti jchiꞌil jbatic ta xchꞌunel li scꞌop Rioxe, mu xa bu chꞌayem avoꞌonic chul staoxuc ti Cajvaltic Jesucristoe. Yuꞌun mu xa teyicoxuc ta icꞌ osil yaꞌel; ta sac osiloxuc xa yaꞌel yuꞌun mu xa bu chapasic li cꞌusitic chopole. Coꞌol xchiꞌuc viqꞌuem asatic yaꞌel. Maꞌuc xa yechoxuc chac cꞌu chaꞌal li muchꞌu vayem ta xtaon yuꞌun ti jꞌeleqꞌue.
4 Baise taitu tuwai’inah, kwa i men gugumin wanawanan kwama’am boro nati Veya bainowan mowan na’atube natitit kwana’oror sa’ir.
5 Yuꞌun jcotoltic jaꞌ xa ta jpastic li cꞌusitic leque yuꞌun mu xa teyicotic ta icꞌ osil yaꞌel.
5 Kwa etei i marakaw nowan naatu mar natunatun, it men gugumin natunatun o fainaiwan natunatun.
6 Yechꞌo un mu xa me chꞌayemuc coꞌontic ta saꞌel mulil chac cꞌu chaꞌal chꞌayem yoꞌonic ta saꞌ smulic ti muchꞌutic mu xichꞌic ta mucꞌ ti Rioxe. Jaꞌuc acꞌu jpastic li cꞌusitic leque.
6 Isanimih men sabuw afa ti’inu’in na’atube tana’inumih, baise matat toniwa’an tanama ef tanakaif.
7 Ti muchꞌutic chopol cꞌusi tspasique, jaꞌ chꞌayem yoꞌonic ta spasel chac cꞌu chaꞌal ochem jvayeltic ta acꞌubaltique. Mu snaꞌic mi chopol cꞌusitic tspasic chac cꞌu chaꞌal jyacubel.
7 Sabuw inuyah mar nafof boro hina’in. Naatu sabuw tom kwanekwaneyah mar nafof boro hinatom kwanekwan hinaremor.
8 Li voꞌotique ta sac osilotic xa yaꞌel yuꞌun quichꞌojtic xa ta mucꞌ ti Cajvaltic Jesucristoe. Yechꞌo un acꞌu jnoptic lec ti cꞌusitic ta jpastique. Jꞌechꞌel acꞌu jchꞌuntic ti cꞌusi yaloj comel ti Jesucristoe. Acꞌu cꞌanvancotic. Junuc coꞌontic jmalatic ti chtal yicꞌotique. Jaꞌ jtaqꞌuincꞌuꞌtic yaꞌel, jaꞌ jcascotic yaꞌel, yoꞌ mu jchꞌuntic o li cꞌusitic chopole. Jaꞌ chac cꞌu chaꞌal solteroetic ti slapoj staqꞌuincꞌuꞌique, ti slapoj scascoique, yoꞌ mu xlajic o ta espada ti cꞌalal chbatic ta acꞌ cꞌoqꞌue.
8 Baise it i mar nowan, imih gewasin it boro matat toniwa’an taiyuwit tanakaifit, baitumatum yabow hairi ata beromih tanabora’aten tanabow, naatu Jesu yawas bitit i nuhit nafot ata kowasamih tanayara’ah.
9 Ti liyicꞌotic ti Rioxe, muꞌnuc chiyacꞌbotic castico ta sbatel osil. Ti liyicꞌotique, jaꞌ yoꞌ xicuxiotic o ta sbatel osil ti quichꞌojtic ta mucꞌ ti Cajvaltic Jesucristoe.
9 Anayabin God rurubinit i men ana yaso’ar wanawanan run biyababan bain isan rubinitamih. Baise ata Regah Jesu Keriso wanawananamaim tanarun natafafarit, saise God men nagurusit.
10 Ti voꞌotic ta jmultic ti icham ti Jesucristoe, yuꞌun jaꞌ tscꞌan ti coꞌol chicuxiotic ta sbatel osil jchiꞌuctique. Mi cuxulotic toꞌox, o mi chamemotic xaꞌox ti cꞌalal xtale, chiyicꞌotic onox echꞌel ta vinajel yuꞌun chba jchiꞌintic ta sbatel osil.
10 Jesu it isat morob, saise it yawasit tama’am o tamorob ta’inu’in, i nanan ana veya boro bairit tanan efan ta’imonamaim tanama.
11 Yechꞌo un patbo me aba avoꞌonic chac cꞌu chaꞌal chapasic onoxe.
11 Isan imih yawas nati boun kwama kwasisinaf na’atube, taiyuw kwanibaibaisbonen, koufair kwanab kwanama.
12 Voꞌotic ti jchiꞌil jbatic ta xchꞌunel li scꞌop Rioxe, chacalbeic. Ichꞌic me ta mucꞌ ti muchꞌu chaxchanubtasic ta scꞌop Rioxe ti jaꞌ chayalbeic ti cꞌusitic lec chapasique.
12 Taitu tuwai’inah abifefeyani sabuw iyab wanawananamaim bowabow gagamin na’in tebowabow naatu Regah ana o’onowatenamaim kwa hinawiy tibi’obaiyi, nati sabuw i kwanakakafiyih.
13 Cꞌuxubinic. Mu me xacrontainic, coꞌoluc me ajolic.
13 Naatu kwanabuwih gewas wanawanamaim kwanayariyi yabowamaim merarayow kwanitih, anayabin kwa isa tebowabow, kwa taiyuw wanawanamaim tufuw yasisiramaim kwanama.
14 Chacalbeic noxtoc, albeic ti muchꞌutic chꞌajic ta abtele acꞌu abtejicuc. Patbeic yoꞌon ti muchꞌutic yoꞌonicuc yicta sbaique. Pꞌijubtasic ti muchꞌutic tscꞌan to tspasic li cꞌusitic chopole yoꞌ ti xcom o yuꞌunique. Mu me xtavan xavaꞌiic scoltael lachiꞌilic ta xchꞌunel li scꞌop Rioxe.
14 Taitu tuwai’inah ao’ototofari, sabuw nukunukuwih kwanimatnuwih, sabuw iyab tibirubir koufair kwanitih, ririmih kwanibaisih, naatu sabuw etei isah yatenanub.
15 Ti mi oy cꞌusi chopol chayalbeic lachiꞌilic ta xchꞌunel li scꞌop Rioxe, mi oy chayilbajinique, mu me xapacbeic. Cꞌuxubino me abaic, lec me xacꞌopon abaic scotol cꞌacꞌal. Ti muchꞌutic mu to ta xchꞌunic li scꞌop Rioxe, cꞌuxubinic me, lec me xacꞌoponic noxtoc.
15 Kwana’itin gewas men yait ta kakafin hinasisinaf isan wan nay kakafin nasinafumih, baise mar etei kwanasinaftobon taiyuw isa kwanibaibaisbonen naatu sabuw afa isah auman.
16 Junuc me avoꞌonic scotol cꞌacꞌal.
16 Mar etei kwanakawasa, naatu
17 Cꞌoponic Riox scotol cꞌacꞌal.
17 yoyoban i kwana’onofar,
18 “Colaval, Cajval”, utic ti Rioxe ti cꞌusi chtal ta atojolique, acꞌu mi lec, acꞌu mi chopol. Jaꞌ tscꞌan ti Rioxe ti jaꞌ yech ta jpastique, voꞌotic ti quichꞌojtic ta mucꞌ ti Jesucristoe.
18 bit ta ta wanawananamaim mar etei merarayow auman kwanama.
19 Mu me xatoy abaic ta stojol ti Chꞌul Espíritue, chꞌunic me ti cꞌusi chayalbeique.
19 Anun Kakafiyin ana wairaf etoto’ab men kwasirabun.
20 Mu me xapꞌajic ti muchꞌutic chalic cꞌusi iꞌalbatic yuꞌun ti Rioxe.
20 Sabuw iyab dinab tur teo’orereb men kakafinamaim kwanarukouwihimih.
21 — ausente —
21 Baise sawar etei kwanafufunen. Abisa gewasin kwanabotan,
22 — ausente —
22 naatu abisa kakafin i kwanahaiw.
23 Ti Rioxe tspas ta jun coꞌontic. Acꞌu scoltaoxuc ta yictael li cꞌusitic chopole. Acꞌu scuentain apat axoconic achꞌulelic yoꞌ chꞌabal o amulic chul staoxuc ti cꞌalal xchaꞌsut tal ti Cajvaltic Jesucristoe.
23 Iti God tufuw wairafin, i ef tata’ane nayasaisiri kakafiyi kwanama, naatu ayawasamaim anot tutufin etei, ayub tutufin etei, biya tutufin etei ana ubar en kwanabat ata Regah Jesu Keriso namatabir nanan ana veya’amaim.
24 Ti Riox ti layiqꞌuique ta onox spas ti cꞌusi yaloje. Chaxchabiic, chasqꞌuelic, mu xaxchꞌayic.
24 God akisin kwa ea’afi boro nasinaf, anayabin ana tur abisa eo mar etei esisinaf.
25 Voꞌotic ti jchiꞌil jbatic ta xchꞌunel li scꞌop Rioxe, cꞌoponboticotic Riox.
25 Taitu tuwai’inah aki auman isai kwanayoyoban.
26 Tsacbo me aba acꞌobic yoꞌ xvinaj o ti jcꞌanojoticotic acotolique.
26 Baitumatumayah etei merarayow gewasinamaim hai merar kwanay kwanamamayih.
27 Ti Cajvaltic Jesucristoe yaꞌyoj li cꞌusi chacalbeique. Qꞌuelbo yaꞌiic jvunticotic scotol li jchiꞌiltactic ta xchꞌunel li scꞌop Rioxe.
27 Regah wabinamaim abifefeyani, akokok iti fef i kwaniyab tait etei’imak hinanowar.
28 Acꞌu yacꞌboxuc crasia ti Cajvaltic Jesucristoe.
28 Manaw kabeber ata Regah Jesu Keriso’one kwa etei isa nama.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.