1 Tessalonicenses 1
Sc'op riox: ja' li' yaloj ti chac' jcuxlejaltic ta sbatel osli ti cajvaltic Jesucristoe (TZOZNT) vs VC
1 Voꞌon Pabloon, xchiꞌuc li Silvanoe, xchiꞌuc li Timoteoe, chajcꞌoponticotic tal ta vun, voꞌoxuc ti coꞌol quichꞌojtic ta mucꞌ ti Jtotic Riox ta vinajele xchiꞌuc ti Cajvaltic Jesucristoe ti liꞌ nacaloxuc ta jteclum Tesalónicae. Acꞌu yacꞌboxuc crasia ti Jtotic Riox ta vinajele xchiꞌuc ti Cajvaltic Jesucristoe. Junuc me avoꞌonic, mu me cꞌusi xal avoꞌonic.
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, reunida em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo. A vós, graça e paz!
2 — ausente —
2 Não cessamos de dar graças a Deus por todos vós, e de lembrar-vos em nossas orações.
3 — ausente —
3 Com efeito, diante de Deus, nosso Pai, pensamos continuamente nas obras da vossa fé, nos sacrifícios da vossa caridade e na firmeza da vossa esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, sob o olhar de Deus, nosso Pai.
4 Voꞌotic ti jchiꞌil jbatic ta xchꞌunel li scꞌop Rioxe, scꞌanojoxuc ti Rioxe. Jnaꞌojticotic ti stꞌujojoxuc ti chacuxiic ta sbatel osile.
4 Sabemos, irmãos amados de Deus, que sois eleitos.
5 Yuꞌun ti cꞌalal icalticotic avaꞌiic cꞌusi yaloj ti Rioxe, muc xavalic ti loꞌil noꞌoxe. Jaꞌ lascoltaic ta xchꞌunel ti Chꞌul Espíritue yechꞌo ti achꞌunic ti jaꞌ scꞌop Riox ti lacalbe avaꞌiique. Avilic noxtoc ti cꞌu xiꞌelanoticotic ti cꞌalal liꞌoticotique, ti jaꞌ noꞌox ijcꞌanticotic ti chavichꞌic ta mucꞌ ti Rioxe.
5 O nosso Evangelho vos foi pregado não somente por palavra, mas também com poder, com o Espírito Santo e com plena convicção. Sabeis o que temos sido entre vós para a vossa salvação.
6 Yechꞌo ti achꞌunic li scꞌop Riox ti icalticotique. Acꞌu mi ataic o ilbajinel, pero jun noꞌox avoꞌonic, muc xavat o avoꞌonic. Jaꞌ lascoltaic ti Chꞌul Espíritue. Jaꞌ achanic ti mu jnaꞌ xcat o coꞌonticotic li ilbajinele. Achanic noxtoc ti muc xat o yoꞌon ilbajinel ti Cajvaltic Jesucristoe.
6 E vós vos fizestes imitadores nossos e do Senhor, ao receberdes a palavra, apesar das muitas tribulações, com a alegria do Espírito Santo,
7 Yuꞌun ti icuch avuꞌunique, voꞌoxuc avaqꞌuic iluc ti jaꞌ noꞌox yech xuꞌ xcuch yuꞌunic uc ti muchꞌutic xchꞌunojic scꞌop Riox liꞌ ta estado Macedoniae xchiꞌuc ta estado Acayae.
7 de sorte que vos tornastes modelo para todos os fiéis da Macedônia e da Acaia.
8 Yechꞌo ti ivinaj ta sjunlej estado liꞌtoe xchiꞌuc ta estado Acaya ti cꞌusi yaloj ti Cajvaltic Jesucristoe. Pero mu cꞌajomuc noꞌox liꞌtoe xchiꞌuc ta Acayae ti snaꞌojic ti avichꞌojic o ta mucꞌ ti Riox ta vinajele, buyuc xa noꞌox vinajem acꞌoplalic. Yuꞌun yaꞌyojic xa scotol crixchanoetic, mu xa persauc xcalticotic ti achꞌunojic xae.
8 Em verdade, partindo de vós, não só ressoou a palavra do Senhor pela Macedônia e Acaia, mas também se propagou a fama de vossa fé em Deus por toda parte, de maneira que não temos necessidade de dizer coisa alguma.
9 Li crixchanoetique chal stuquic ti lec avaꞌiic ti cꞌalal ay cal avaꞌiic cꞌusi yaloj ti Rioxe, ti jaꞌ avictaic yichꞌel ta mucꞌ li santoetique, ti jaꞌ xa lic avichꞌic ta mucꞌ ti Riox ta vinajele, ti ta melel jaꞌ Rioxe, ti cuxul ta sbatel osile.
9 De fato, a nosso respeito, conta-se por toda parte qual foi o acolhimento que da vossa parte tivemos, e como abandonastes os ídolos e vos convertestes a Deus, para servirdes ao Deus vivo e verdadeiro,
10 Chalic noxtoc ti amalaojic ta xchaꞌsut tal liꞌ ta sba balamil ti Xchꞌamale, jaꞌ ti Jesuse, ti ixchaꞌcuxes loqꞌuel ta smuquenale. Jaꞌ ti lispojotique, yechꞌo ti mu xa bu chiyacꞌbotic castico ti Rioxe ti cꞌalal sta yora chalbe bu chbatic ta sbatel osil li crixchanoetique.
10 e aguardardes dos céus seu Filho que Deus ressuscitou dos mortos, Jesus, que nos livra da ira iminente.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.