Romanos 3
Jaʼ ti achʼ Testamento: jaʼ scʼopilal ti Jesucristoe jaʼ ti Jcoltavanej cuʼuntique (TZONT) vs NVT
1 Hovil ti hech jch'unojtic ti más lec chijyilucutic ti Diose ho'ucutic ti judioucutic che'e. Hovil ti chquich'tic ti circuncisione che'e, mi xachiique, mu hechuc.
1 Então qual é a vantagem de ser judeu? A circuncisão tem algum valor?
2 Mu hoviluc ti jch'unojtic ti más lec chijyilucutic ti Diose yu'un primero nijyac'bucutic ti sc'ope, ho'ucutic ti judioucutique.
2 Sim, há muitos benefícios. Em primeiro lugar, aos judeus foi confiada toda a revelação de Deus.
3 Manchuc mi oy muc xch'unic ti jchi'iltique, mu yu'unuc hech ilaj sc'opilal o ti hech yalojbucutic ti Diose ti chijcolucutique.
3 É verdade que alguns deles foram infiéis, mas isso significa que Deus será infiel?
4 ¡Bu c'amba lajuc sc'opilal yu'un mu sna' snop c'op ti Diose! Ti ho'ucutique ti jna'tic ti jnoptic c'op. ¿Mi ich'ay xa ti avo'ntonic ti hech ts'ibabil comel ti sc'op ti Diose?
4 De maneira nenhuma! Ainda que todos sejam mentirosos, Deus é verdadeiro. E as Escrituras dizem a seu respeito: “Será provado que tens razão no que dizes, e ganharás tua causa no juízo”.
5 Oy chalic ti jchi'iltique ti much'utic mu xch'unojuque: “Melel ti toj yo'nton ti Diose. Yu'un ti oy jmultique hech más lec chvinaj ti toj yo'nton ti Diose. Hech yu'un mi chijyac'bucutic castigo yu'un ti jmultique, mu tojuc chchapanvan obi”, xchiic ti jchi'iltique.
5 Alguém poderia dizer: “Mas nosso pecado não cumpre um bom propósito, ajudando os outros a verem como Deus é justo? Não é uma injustiça, portanto, Deus nos castigar?”. (Estou seguindo o ponto de vista humano.)
6 Mu lecuc mi hech ti jnoptique yu'un mu meleluc. Ti meleluc ti hech tsnopique, ti Diose mu xu' chistic'bucutic jmultic mi junuc ti hechuque.
6 Claro que não! Se fosse assim, como Deus poderia julgar o mundo?
7 Ti hechuc ti jnop hech chaj c'u che'el tsnopique, hech xu' chcal: Yu'un ti ti jnop c'ope, hech más lec chvinaj ti toj yo'nton ti Diose, hech más lec chbat sc'opilal. Hech yu'un ti Diose mu xu' chistic'bun jmul yu'un ti laj jnop c'ope, xu' xichi ti hechuque.
7 Alguém poderia argumentar, ainda: “Mas por que Deus me condena como pecador se minha mentira ressalta sua verdade e lhe traz mais glória?”.
8 Ti hechuc ti jch'untique, hech chloc' sjam ti ja' más lec chijyilucutic ti Diose mi ep ti jmultique, xchi xloc' sjam. Pero mu hechuc. Oy much'utic chalic uc ti hech uc ti hech chcaltutique yu'un ja' no'ox tsc'an chisa'buntutic jmultutic. Ta ono'ox x'ac'batic castigo yu'un yan tsloq'uesbeic sjam ti jc'optutique.
8 E alguns até nos difamam, afirmando que dizemos: “Quanto mais pecarmos, melhor!”. Quem diz essas coisas merece condenação.
9 Ma'uc más lecucutic yu'un ti vo'one quich'ojtic ti sc'op ti Diose, ho'ucutic ti judioucutique. Yu'un laj xa calboxuc ti co'ol oy jmultic jcotoltic, manchuc mi judioucutic, manchuc mi yanlum crixchanooxuc.
9 Pois bem, devemos concluir que nós, judeus, somos melhores que os outros? Não, de maneira nenhuma, pois já mostramos que todos, judeus ou gentios, estão sob o poder do pecado.
10 Yu'un hech ts'ibabil comel ti sc'op ti Diose:
10 Como afirmam as Escrituras: “Ninguém é justo, nem um sequer.
11 Mu'yuc much'u p'ij yo'ntonic.
11 Ninguém é sábio, ninguém busca a Deus.
12 Yan be stamojic scotolic.
12 Todos se desviaram, todos se tornaram inúteis. Ninguém faz o bem, nem um sequer.”
13 Ti yeique ja' hech chaj c'u che'el ch'en ti campo santo ti bu tu ti jyalel chloc' tal yic' mi jamale.
13 “Sua conversa é repulsiva, como o odor de um túmulo aberto; sua língua é cheia de mentiras.” “Veneno de serpentes goteja de seus lábios.”
14 Puru bolc'op chloc'.
14 “Sua boca é cheia de maldição e amargura.”
15 Mi oy c'usi chopol cha'i, hech chlic sjol, hech chba milvanuc.
15 “Apressam-se em cometer homicídio;
16 Scotol c'ac'al buc no'ox chbatic ch-ilbajinvanic, chac'beic ep svocol ti crixchanoetique.
16 por onde passam, deixam destruição e sofrimento.
17 Mi jutuc mu xu' chc'uxubinvanic.
17 Não sabem onde encontrar paz.”
18 Mu'yuc Dios ti yo'ntonic hech yu'un mu xi'ic ti Diose,
18 “Não têm o menor temor de Deus.”
19 Ho'ucutic ti judioucutique ti jna'tic ti mu jch'unojbeticuc ti smantal ti Diose ti quich'ojtique, hech yu'un mu'yuc c'usi xu' chcaltic ti stojol ti Diose. Hech yu'un scotol crixchanoetic co'ol oy smulic ti stojol ti Diose.
19 É evidente que a lei se aplica àqueles a quem ela foi entregue, pois seu propósito é evitar desculpas e mostrar que todo o mundo é culpado diante de Deus.
20 Mu ono'ox much'u xu' yu'un chch'un ti mantaletique, hech yu'un mu yu'unuc xu' toj co'ntontic chijyilucutic ti Diose yu'un ti cabteltique. Ja' no'ox laj yac'bucutic ti mantaletic ti Diose yu'un hech ti jna'tic bu ti jtatic jmultic.
20 Pois ninguém será declarado justo diante de Deus por fazer o que a lei ordena. A lei simplesmente mostra quanto somos pecadores.
21 — ausente —
21 Agora, porém, conforme prometido na lei de Moisés e nos profetas, Deus nos mostrou como somos declarados justos diante dele sem as exigências da lei:
22 — ausente —
22 somos declarados justos diante de Deus por meio da fé em Jesus Cristo, e isso se aplica a todos que creem, sem nenhuma distinção.
23 Yu'un co'ol oy jmultic jcotoltic. Mu'yuc much'u oy yutsil yo'nton hech chaj c'u che'el yutsil yo'nton ti Diose.
23 Pois todos pecaram e não alcançam o padrão da glória de Deus,
24 Yu'un oy yutsil yo'nton cu'untic ti Diose, hech yu'un jmotontic ti mu'yuc jmultic chijyilucutic ti Diose yu'un ti laj smambucutic jcoleltic ti Cristo Jesuse.
24 mas ele, em sua graça, nos declara justos por meio de Cristo Jesus, que nos resgatou do castigo por nossos pecados.
25 Yu'un xchapanoj ti Diose ti ja' jtojmulil chc'ot yu'un scotol crixchanoetic ti Snich'one c'alal laj yac' sba ti milel ti cruz. Hech yu'un mu'yuc xa jmultic chijyilucutic mi oy xch'unojel co'ntontique. Hech laj yac' ti q'uelel ti Diose ti toj chchapambe smulic scotol crixchanoetic xchi'uc ti much'utic mu'yuc smulic i'ilat yu'un ti Diose ti vo'onee yu'un laj smala ti Diose ja'to mi itojbat smulic yu'un ti Snich'one. Ja'to c'alal icham ti Snich'on ti Diose, ja'to ich'ay ti smulique ti stojol ti Diose, manchuc mi cuxajtic to, manchuc mi chamenic xa.
25 Deus apresentou Jesus como sacrifício pelo pecado, com o sangue que ele derramou, mostrando assim sua justiça em favor dos que creem. No passado ele se conteve e não castigou os pecados antes cometidos,
26 Ti ora to laj xa yac' ti q'uelel ti Diose ti toj snopoj. Hech yu'un mu'yuc smul ch-ilat yu'un ti Diose scotol ti much'utic chch'unic ti ja' jtojmulil yu'unic ti Jesuse.
26 pois planejava revelar sua justiça no tempo presente. Com isso, Deus se mostrou justo, condenando o pecado, e justificador, declarando justo o pecador que crê em Jesus.
27 Yu'un ti ti jtoy jbatique, mu xa xu'. “¿C'u yu'un mu xu' ti jtoy jbatic xchi'uc ti cabteltique?” mi xachiique, “yu'un ma'uc ti sventa cabteltic ti chijcolucutique”, chacut. Yu'un ja' ti sventa xch'unojel co'ntontic ti chijcolucutique.
27 Podemos então nos vangloriar de ter feito algo para sermos aceitos por Deus? Não, pois nossa absolvição não vem pela obediência à lei, mas pela fé.
28 Yu'un hech jch'unojtic. Ti much'u oy xch'unojel yo'ntone ja' mu'yuc smul ch-ilat yu'un ti Diose. Mu'yuc xa sc'opilal mi lec ti yabtele mi laj xch'un ti mantaletique, mi mu laj xch'un ti mantaletique.
28 Portanto, somos declarados justos por meio da fé, e não pela obediência à lei.
29 Ti Diose ma'uc no'ox Dios cu'untic, ho'ucutic ti judioucutique. Ja' Dios yu'un uc ti yanlum crixchanoetique.
29 Afinal, Deus é Deus apenas dos judeus? Não é também Deus dos gentios? Claro que sim!
30 Jun no'ox ti Dios cu'untic jcotoltic xchi'uque. Ja' chac' ti libre yu'un smul ti sventa xch'unojel yo'nton ti much'u yich'oj circuncisione. Ja' chac' ti libre yu'un smul uc ti sventa xch'unojel yo'nton ti much'u mu yich'ojuc circuncisione.
30 Existe um só Deus, e ele declara justos tanto judeus como gentios somente pela fé.
31 Yu'un ti hech jch'unojtique, ti jch'aybe ti smantal ti Diose, mi xachiique, mu hechuc. Ja' ts'acal ti jch'untic.
31 Então, se enfatizamos a fé, quer dizer que podemos abolir a lei? Claro que não! Na realidade, é só quando temos fé que cumprimos verdadeiramente a lei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.